Заложница красных драконов (СИ) - Чекменёва Оксана. Страница 60
Я возразила, что ловят. И заявила, что прекрасно умею это делать, поскольку батюшка с детства брал нас с сестрой на рыбалку. Фаилан не поверил, что девочки могут так же хорошо рыбачить, как мальчики. В итоге было решено, что я тоже с ними полечу и покажу, что умею.
Договариваясь о будущем полёте на рыбалку — хотя я даже толком не знала, куда именно, не к той же речушке на дне каньона, — мы с мальчиком начали дружно зевать. День был длинный и насыщенный, по крайней мере — у меня. Эльрион, с улыбкой наблюдавший за нашим спором, сказал, что нам давно пора спать и, обратившись прямо в саду, унёс нас на крышу замка.
Приводя себя в порядок перед сном, я едва держала глаза открытыми, рухнула в постель с мыслью, что усну в следующее мгновение. И уже начала проваливаться в сон, как новая мысль пронзила меня, заставив резко открыть глаза и сесть. То есть, попытаться, поскольку муж держал меня в объятиях. Поэтому, трепыхнувшись, я снова рухнула на подушку, потом взглянула на удивлённого Эльриона.
— Нужно срочно сообщить моей семье, что я — дракон. Моей человеческой семье.
— Мы обязательно им сообщим. Как только ты научишься парить в воздушных потоках — я сам с тобой слетаю.
— А можно им письмо послать? Чтобы быстрее.
— Можно, конечно. Но всё равно, быстро не получится. Я бы послал гонца, но он не знает, где деревня твоих близких. Мы вообще с людьми из Пригорного княжества не контактируем, больше с теми, кто с другой стороны драконьих земель живёт. Значит, письмо нужно пересылать через красных. Но и они смогут передать его лишь человеческому князю, а уже он должен будет передать твоему отцу. И кто знает, сколько времени это займёт? Может, недели.
Я понимала, что муж прав. Вряд ли наш князь кинется посылать гонца к моему деду с обычным письмом, скорее дождётся какой-нибудь оказии в наш край. Или пока кто-то из нашей деревни в столицу по делам не приедет. Тут меня осенило.
— Наша деревня ближе всего к тому месту, где ярмарка была, на которой… всё произошло.
— Можно и так, но это через жёлтых нужно действовать. А ты сама знаешь, как они к людям относятся. Они не полетят письмо относить. Я мог бы приказать — но не хочу заставлять жёлтых. Всё же, ту трагедию они ещё долго будут помнить. Как и люди. Представляешь, что они почувствуют, когда к ним снова жёлтые драконы прилетят?
— Они будут в ужасе.
— Лучше мы сами всё расскажем твоей семье, когда прилетим — и новости сообщим, и ты с близкими пообщаешься.
— Ладно. Постараюсь учиться поскорее.
— Уверен, у тебя всё получится, ты же у меня умница, — Эльрион поцеловал меня в лоб. В губы не стал, наверное, понимал, что сейчас я ни на что не способна, сил нет совершенно. — Только объясни, к чему такая спешка? Да, твои родные должны знать, кто ты такая на самом деле, но вы не виделись восемь лет, что решат несколько дней?
— Это из-за Любавы. Я только что поняла, что раз мы с ней не двойняшки, значит, её родные могут найтись!
— Объясни, пожалуйста.
— Нас ведь почему батюшка с матушкой в дети взяли? Потому что не искал никто. Вот и решили, что нет у нас родных, тех, кто мог забрать. Может, не было, может, все на той ярмарке погибли. Там многие близких своих искали, ведь кроме погибших было потерявшихся много. Люди бежали в панике, куда глаза глядят. Дети терялись, кто рядом бежал — потеряшек этих с собой уводили-уносили, подальше от того ужаса, их потом родные по соседним деревням находили. Некоторые в лесу заблудились, другие люди память от страха потеряли, имя своё забыли. В общем, кого-то находили, кого-то нет, тех считали погибшими.
— А вас не искали?
— Двойняшек не искали! Понимаешь, двойняшек! Это ж редкость такая, примета. Но мы-то не двойняшки. Значит, Любаву могли искать, но так и не нашли. Погибшей посчитали. У дедушки списки должны быть тех, кого не нашли, князь составить велел, чтобы знать, сколько человек на ярмарке погибло. И по тому списку можно попробовать найти её родных! Я же своих нашла…
Найти-то нашла, только радости особой от этого не испытывала. Но, может, с Любавой всё иначе? Уж точно её ни в чём обвинять не стали бы, в чём не виновата.
— Давай сделаем так — ты научишься ловить воздушные потоки крыльями, и после этого мы сами полетим к жёлтым, не дожидаясь их визита. Сэкономим пару дней. А от них до твоей деревни ближе всего добираться, нам краткий путь укажут. Через несколько дней будем у твоих приёмных родителей и всё им расскажем. Хорошо?
— Хорошо, — понимая, что Эльрион предложил идеальное решение — про то, что нам пришлось бы ещё и жёлтых в гости ждать, совсем забыла, — я свернулась в объятиях мужа поуютнее, прижавшись щекой к его груди. — Я буду очень стараться, чтобы скорее научиться парить.
С этой мысль я и уснула.
Глава 22. ЧЕПЧИК
День седьмой
Пробуждение было очень приятным и уже привычным. Муж, давший мне спокойно проспать всю ночь, не удержался, и разбудил меня на рассвете поцелуями и ласками. А я что? Я была только рада. Кто же от такого удовольствия откажется?
Потом мой король ушёл, потому что его ждали важные королевские дела, которые он, ради меня, постоянно откладывал.
— Жаль, что я не смогу сам обучать тебя, — целуя перед уходом, прошептал Эльрион. — Но девочки обучат не хуже. А я постараюсь за эти дни решить все неотложные дела, а остальное или отсрочить, или переложить на Баэдора. И тогда мы сможем с тобой улететь на несколько дней — здесь ничего не развалится.
И он ушёл, посоветовав мне поспать ещё, потому что время совсем раннее. Но мне не спалось. Встала, умылась и вышла из королевских покоев. Навестила Камушек, постояла, глядя на него и на другой, точно такой же — не будь разноцветных перинок, и не понять, какой чей. Чувство было странное — понимала, что это наш с Эльрионом будущий ребёнок, и всё равно, видела лишь большой булыжник. Может, потому, что всё случилось слишком быстро?
Ладно, до появления малыша почти год — привыкну, чувства проснутся. Так всё равно лучше, чем в животе носить.
Побродила по коридору сначала семейного крыла, потом дошла до библиотеки, но заходить не стала — я ещё предыдущую книгу не дочитала. Судя по всему — вся семья, кроме моего мужа, ещё спала, до завтрака ещё далеко. Может, прогуляться?
Выглянула в окно, увидела служанку, несущую откуда-то подойник с молоком. Она исчезла в боковой двери замка, видимо, там и находилась кухня. Кухня! Я же обещала показать Меоне, как печь блины.
Спустилась вниз, побродила по первому этажу, кухню не нашла. Вышла во двор и отыскала ту самую малозаметную дверь. Она и правда вела на кухню. Работающие там женщины сначала растерялись, увидев меня, но я отыскала глазами Меону и напомнила о своём обещании.
Мне тут же предоставили всё необходимое, обрядили в огромный фартук, чтобы одежду не испачкала, и я быстро завела тесто — не забыла за эти годы. Потом немного растерялась — у нас дома готовили в печи, а тут были плиты, внутри которых горел магический огонь, вырываясь вверху сквозь мелкие отверстия, на которые и ставили сковородки и кастрюли. Но печь на них оказалось даже удобнее, и после того, как я испекла несколько блинов, Меона попробовала делать это сама, и вскоре уже ловко орудовала сразу двумя сковородками.
Когда тесто стало подходить к концу, главная повариха, передала сковородки двум помощницам, а сама навела новую порцию, точно повторяя всё, что я делала прежде. После этого делать мне на кухне было уже нечего. Рассказав, с чем именно нужно те блины подавать, я прихватила парочку и ушла с кухни, чтобы не мешать.
Выйдя снова во двор — путь сквозь кухню сразу в замок спросить не сообразила, — я потопталась возле крыльца, не зная, куда себя деть. Потом увидела трёх серых драконов, подлетающих к замку, и засмотрелась на них, потому что серые для меня всё ещё были редкостью.
Из парадных дверей выскочил чёрный дракон, мне незнакомый, и поспешил навстречу уже обратившимся серым — двум молодым, но это ничего не значило, им могло быть и по триста-четыреста лет, и одному пожилому. Поклонившись, чёрный поприветствовал их и сообщил, что король уже ждёт.