Приключения деревенской ведьмы (СИ) - Крутень Мария. Страница 3
- Вот, Тесс! Они ещё не вышли из моды, но мне немного маловаты, зато на тебе мешком висеть не будут, - вешая платья на ширму, она подтолкнула к ней подругу. Тесс попробовала запротестовать, но Дарма была непреклонна:
- Уже совсем скоро должна подойти модистка. Было бы нежелательно, если бы она при виде твоего наряда упала в обморок или, того хуже, отказалась от работы. И дело тут, как ты сама понимаешь, не только в том, что ты ведьма. Такие люди как мадам Блисс тонко чувствуют прекрасное, а его, увы, в твоём наряде нет совсем! И не забудь спрятать эту ужасную шляпу! – крикнула она вдогонку подруге, которая всё-таки отправилась за перегородку переодеваться.
Платье, которое ей выбрала Дарма, действительно оказалось миленьким: свободного кроя, самую малость прихваченное под грудью, оно заканчивалось на уровне щиколоток, открывая всеобщему обозрению ужасные туфли Тесс, но в остальном смотрелось неплохо. Отражение в зеркале напомнило девушке саму себя восьмилетней давности. Она распустила волосы, до этого собранные в тугой узел на голове, и заплела их в свободную косу. Когда Тесс вышла к Дарме, та сначала благосклонно хмыкнула, но потом, заметив туфли, испуганно ойкнула, и побежала искать подруге подходящую обувь. Размеры обуви девушек тоже не совпадали, они успели разругаться в пух и прах и тут же помириться, но через полчаса, ко времени прибытия модистки, Тесс была обута в пару лёгких сандалий. Для этого подруге пришлось, отбрасывая в обе стороны неподходящие пары, добраться до самого дна сундука с обувью, так старательно ранее упакованного. В результате, по мнению Дармы, которой пришлось-таки пойти на некоторые уступки, подруга выглядела прилично.
Мадам Блисс наряд, в котором её встретила Тесса, совсем не озаботил. Ведьме даже показалось, что та его, вообще, не заметила. Единственное, что волновало модистку, как на модели сядет сшитое ею платье, которое помощницы бережно, как драгоценность, достали из футляра и сами, не доверяя Тесс, обрядили в него девушку. На взгляд Тессы всё сидело отлично – при всём своём равнодушии к нарядам она нашла платье восхитительным, такой красоты она на себе ещё никогда не видела. Но мадам Блисс бурчала себе под нос, подтягивала то тут, то там, закалывала, подшивала, бросала короткие замечания своим помощницам, одна из которых ей помогала, а другая записывала каждое слово своей начальницы в небольшую книжечку. Когда замечаниями оказались заполнены три страницы блокнота, а секретарь модистки с готовностью занесла руку с самопишущим пером над четвёртой, платье уже перестало казаться фантастичным, а вот счёт за его переделку….
Тесс хотела уже, было, открыть рот, чтобы высказать своё мнение, но Дарма по счастливой, или несчастливой, случайности оказавшаяся стоящей напротив, сделала ей страшные глаза, взглядами и жестами призывая подругу молчать. И та молчала. Молча, вслед за резкими командами модистки, поднимала и опускала руки, поворачивалась то вправо, то влево. Также резко, не дожидаясь, когда Тесс выйдет из-за ширмы, Мадам Блисс схватила платье и, сопровождаемая помощницами, покинула комнату, на ходу бросив, что всё будет готово на следующий день после полудня. Девушка в очередной раз мысленно покачала головой на столичные порядки, но её подруга была в полном восторге:
- Ты ей понравилась, Тесси, иначе бы она ни за что не согласилась на такую работу в столь короткие сроки, учитывая, что у неё должно быть по полсотни заказов в день. А платье шикарное, правда?
С последним уставшая деревенская ведьма вынуждена была согласиться. Скинув сандалеты, она примостилась на кровати, на второй половине которой уже восседала хозяйка дома. Вдохновлённая своей ролью, Дарма принялась снова наставлять подругу в нелёгком деле соблазнения мужчины, давая Тесс очередной шанс взвесить все за и против. С одной стороны, она должна будет позволить незнакомому мужчине к ней прикасаться, и не только прикасаться, а вдруг от него плохо пахнет, вдруг он будет слишком груб?
«Ерунда!» - отвечал внутренний голос. - «Ты сильная, перетерпишь и забудешь, зато взамен получишь то, что желает каждая ведьма – многократно большую силу. Другого шанса у тебя, скорее всего, уже не будет. До ведьминского совершеннолетия осталось всего пара месяцев. И тогда ты либо останешься полузрелой ведьмой на всю жизнь, или будешь кувыркаться на сеновале с одним из селян, а потом вся деревня будет о тебе судачить».
Подобного ущерба репутации Тесс допустить не могла. Бал – маскарад – наилучший вариант. Она не будет знать, кто станет её первым, а может и единственным, мужчиной, и он никогда не узнает, кто она. В раздумьях Тесс не заметила, как задремала. Ей снилась возмущающаяся Дарма, пытающаяся её растолкать, чтобы накормить ужином издающим невероятно аппетитные ароматы, но даже они не смогли заставить Тесс встать с кровати. Потом ей снилось, будто подруга с руганью стягивает с неё платье и укрывает тёплым одеялом. Затем в её сне каким-то образом один за другим оказывались безобразные мужчины, среди которых лысый и одноглазый был самым привлекательным. Тесс, по заданию Дармы, нужно было строить им глазки и восхищаться, но подходящие слова почему-то никак не находились. С некоторыми из них она даже оказывалась сидящей на бескрайней постели, но при любой попытке снять с неё хоть один предмет гардероба, Тесс постыдно сбегала, запинаясь об смятые простыни и одеяла, чтобы потом оказаться наедине с другим, не менее противным, кандидатом.
Проснувшись на рассвете, девушка, тем не менее, чувствовала себя на удивление прекрасно выспавшейся и полной сил. Умывшись и причесавшись, Тесс снова села на кровать, прихватив с прикроватного столика свой ридикюль, откуда, не глядя, вытащила одно из писем там хранившихся. В дорогом конверте лежал тонкий листок бумаги, на котором были отпечатаны всего три строчки. Королевский поверенный, мэтр Рандолини, приглашал её посетить его контору, чтобы обсудить важный, касающийся её вопрос. И ни слова о том, в чём, собственно говоря, суть этот вопроса. Впрочем, теперь, когда она видела мобили на улицах столицы, у Тесс возникли предположения на этот счёт, и ничего хорошего для себя она от поверенного не ждала. Тем не менее, она была решительно настроена на встречу, чтобы поставить точку в вопросе отцовского наследства. На конверте, в котором лежала записка, сообщалось, что контора мэтра Рандолини находится на пересечении шестой дворцовой улицы и проспекта Латуза и открыта для посетителей с восьми утра до полудня. До открытия, таким образом, оставалось ещё часа полтора, а дойдёт она до конторы минут за двадцать. В оставшееся время Тесс решила заняться приготовлениями: почистила своё запыленное в дороге чёрное платье, натёрла до блеска туфли, подровняла перья на шляпке, густо подвела глаза чёрным карандашом, а щёки, наоборот, натёрла белилами. Едва она облачилась в свой ведьминский наряд, как в её спальню влетела Дарма, от вида подруги на несколько мгновений потерявшая дар речи.
- Ты… ты…. ты что, передумала?! – с ужасом прохрипела та, наконец. Тесс сначала не поняла, что Дарма имеет в виду, а затем рассмеялась.
- Нет, я всего лишь отправляюсь на встречу с неким мэтром Рандолини, королевским поверенным, - пояснила она подруге. Лицо той сначала прояснилось, но потом она снова нахмурилась:
- Честно скажу, я ничего о нём не слышала, но не думаю, что он заслуживает такого, - Дарма выдала непонятный жест в сторону подруги.
- Я подозреваю, что этот мэтр Рандолини представляет интересы тех, у кого твой жених приобрёл для тебя твой самоходный экипаж, - ответила Тесс на сомнения подруги.
- Мутный тип, - сразу же согласилась Дарма.
- Я опасаюсь, как бы он не стал выдвигать мне требования касательно невыплаченных долгов или неучтённого имущества отца, - высказала свои опасения Тесса. - Я хочу, чтобы они раз и навсегда поняли, что требовать что-то от ведьмы себе дороже, - добавила она, насупившись.
- Правильно! – поддержала подругу Дарма, начисто позабыв про свои опасения, какой эффект окажет появление ведьмы рядом с её домом. С другой стороны, таким ранним утром на улице, по её мнению, может быть и ни души.