Приключения деревенской ведьмы (СИ) - Крутень Мария. Страница 54

- Эй! Мы здесь! Откройте нас! – хором закричала эта пара. Они, судя по всему, оказались самыми крепкими из бандитов, так как остальные валялись без сознания в общей куче, и следователь всё ещё методично связывал им руки их же собственной одеждой.

- Нас там не слышно, - также спокойно вымолвил тот, заставив наёмников замолчать, и в наступившей тишине снова послышался перестук, настолько громкий, словно с каждым шагом леди Блэйделл ударяла по полу молотком. Стук прекратился, раздался лязг, скрип и новый голос:

- Доброе…… О, Боги! Что с вами, леди?!

- Катастрофа…. – даже сквозь странности акустики можно было расслышать надрыв в её голосе. – Всё кончено! – драматическая пауза, за которой последовал всхлип.

- Леди, я следователь из Управления, мне сказали, что господин Эмерсон должен находиться в этом доме….

- Ригар, - проскрипел зубами блондин, узнав новоприбывшего.

- Не знаю, не знаю! – страдальческим голосом промолвила магиня. – Вы из Управления?! – она воскликнула так, что у Тессы чуть уши не заложило. – Нужно немедленно сообщить о случившемся главе Управления, только ему!

- Но, лорд Блэйделл….

- Нет, ни в коем случае! Он мне ни за что не поверит и повёрнёт всё против меня! А это всё она, ведьма! – леди Блэйделл, похоже, решила придерживаться своего изначального плана.

- Какая ведьма?! – опешил её собеседник. – А, вы имеете в виду леди Равен…..

- Не называйте этого мерзкого имени! – истерически прервала его Ригара женщина. – Да! Да! Это всё она! Пригрел змею на груди!

- Ничего не понимаю… - Ригар был бесспорно озадачен.

- Нужно как-то дать ему знать, что мы здесь, - с отчаянием в голосе проговорила Дарма, снова начиная потихоньку стонать от боли: сумбурные перемещения по неровному каменному полу не прошли даром для её лодыжки.

- Вот-вот! – услужливо согласился главарь наёмников. Оказавшись связанным, что не давало ему возможности магичить, он разом растерял всю свою кровожадность. – Эй, ты! Ищейка поганая! Вытащи нас отсюда! – завопил он, что есть сил, но дождался только оплеухи от Эмерсона.

- Ты говоришь о сотруднике королевской Службы Безопасности! – сделав внушение, блондин сразу же отвернулся от бандита. – Они нас не слышат, но мы прекрасно слышим их, значит, должен быть какой-то проход или лаз наверх, который доносит до нас звуки, - задумчиво произнес он, смотря в дальний конец помещения. Тесса тоже уставилась туда же: в каменной прямоугольной коробке, в которой они сейчас находились, было очевидным только одно отверстие – узкий проём в стене, на которую они все сейчас смотрели. То, что за ним находилось, скрывала темнота, но ведьме казалось, что дышит она смрадом и гниением. Тем не менее, следователь собрался проверить этот шанс на быстрое спасение.

- Возьмите светлячок, - предложил, вдруг тому Нильс. – Он не жжётся, а я могу вырастить ещё один, - добавил он в ответ на сомневающийся вид блондина, вытаскивая уголёк из кармана.

- Хорошо, - кивнув, ответил мужчина, и взял огонёк. – Следи за этими! – обратился он уже к Лаю. – Если, что, ты знаешь, что делать.

Лай понятливо рыкнул и тут же принял боевую стойку. Мальчишка демонстративно положил меч себе на колени.

- Да мы ничего такого! – наёмники прижались друг к другу ещё теснее.

- Да мы ваще….

- Да нам просто столько денег предложили, что не могли отказаться….

Эмерсон, тем не менее, кинул на пытавшихся таким странным образом себя оправдать бандитов грозный взгляд и шагнул, вернее, пролез, во тьму. Демонстративно страдающей леди Блэйделл, между тем, удалось убедить Ригара послать кого-нибудь за главой Службы. То, что следователь прибыл не один, вдохновило Тессу, но вот только как до него достучаться? Ведь магиня, судя по всему, убеждена, что они похоронены заживо. Они слышали, как та несколько раз отказалась от предложенной Ригаром лекарской помощи, видимо, желая предстать перед новыми зрителями во всей красе. То, что эта актриса с собой сделала – разодрала платье, исцарапала стеклом лицо и руки, наставила синяков  – девушка могла себе только представить.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍ Светловолосый следователь уже скрылся в проходе, и его светлячок давно перестал быть виден. Нильс прямо из уголька понемногу растил новый, уже достаточный, чтобы видеть очертания людей, сидящих или лежащих напротив. Некоторые из последних уже начали приходить в себя, стоная и бранясь, но, осознавая незавидное своё положение, тут же затихали и озадаченно, а некоторые даже с испугом, смотрели на сидящих напротив них девушек и мальчишку.

- Кто тебя научил этому? – тихо спросила  Тесса у Нильса, имея в виду его светлячки.

- Сам догадался, - гордо ответил ведьмак. – Прочитал в книге, как это делают маги, и подумал, что смогу и сам его вырастить из уголька, как из зёрнышка.

Что ж, по крайней мере, это объясняло его вечно чумазый вид.  Сама Тесса иногда зажигала старые свечки без спичек – нужно было только напомнить свече про огонь, и та сама вспыхивала – но то пламя было настоящим, обжигающим. А это было, как будто, заключено в какую-то оболочку. Не наследное ли это свойство от магов огня?

Тем временем, Ригар успел выдать леди Блэйделл причину своего появления в Блэйделл–холле. Оказалось, что всё дело было в Норе, которая, воспользовавшись отсутствием тётки, сбежала.

- Ох, мерзавка! – даже внизу, казалось, был слышен хруст костяшек её пальцев. – Попадись ты мне……

- Так её сразу же и поймали. На ней маячок был, - следователь был, очевидно, удивлён такой реакцией магини на выходку племянницы. – Вернее, не сразу, - Ригар оказался на удивление словоохотливым, - последили за ней чуток, думали, может, выведет куда. А она прямёхонько на вокзал, да и билет до Азариля купила. Первого класса.

- И где она сейчас? – нервное перестукивание каблуков магини, казалось, било прямо по ушам.

- Так, в Управлении увезли. Я поэтому господина Эмерсона и искал, чтобы допрос начать.

- Я, пожалуй, проедусь с вами в Управление, - выдала, вдруг, его собеседница.

- Всё, конец крысе, - шёпотом прокомментировала Дарма последнее заявление хозяйки дома, но ни Тесса не успела ответить Дарме, ни Ригар – магине, как в разыгрываемом трагическом фарсе появился новый персонаж.

- Люция?! Что с тобой? Что здесь происходит? Где отец? Где Дин? –  женский голос по мере задавания вопросов переходил в истерику. Вопрошаемая выдала новый виток рассказа о своих страданиях и обвинениях в сторону пакостной ведьмы. Неприятно было слушать лживые обвинения в свой адрес, но, к счастью, та ни разу пока не упомянула Нильса. Впрочем, это «пока» закончилось на следующем вопросе.

- Я услышала зов родового духа, - объяснила своё появление в особняке сестра заместителя главы СБ, - думала, с отцом что-то. Но такого не ожидала. Как такое, в принципе, можно было ожидать?! – голос Далии снова стал скатываться в истерику. – Это же невозможно! Как ведьма могла украсть артефакты? У неё бы руки отсохли, если бы она до них дотронулась!

Сидящие напротив Тессы наёмники при этих словах вздрогнули и побледнели, а затем заёрзали, видимо, пытаясь проверить, что там с руками, но те были крепко связаны.

- Деточка, - казалось, именно проникновенный голос леди Блэйделл вызвал у одного из них слезу, - я так корю себя, что держала тебя в неведении этой отвратительной семейной тайны. Твой отец…. – магиня выдержала драматическую паузу. – Твой отец почти восемь лет назад пал жертвой одной ведьмы, похожей на ту, что сейчас преследует твоего брата. Я тогда вовремя вмешалась и спасла его, но впоследствии оказалось, что та связь не прошла бесследно, и у ведьмы появился ребёнок. Ты видела этого гадкого невоспитанного мальчишку, который осмелился претендовать на наследство рода.

- Не может быть! – слова, произнесённые сестрой заместителя главы СБ, можно было вложить в уста и Дарме, и внезапно появившемуся в тёмном проходе Эмерсону, и даже наёмникам.