Коварные умы (ЛП) - Жермэн К. Ф.. Страница 61
Я почувствовала, как по лицу потекли слёзы, и подняла подол платья, чтобы смахнуть их.
Это был снова первый курс. То, что было два года назад, но прямо сейчас. Тот момент, где мы остановились. Где между нами возникло недопонимание, только теперь этот момент стал нашим началом.
— Я вернулся.
Вздрогнув от голоса Грея, я повернулась. Он стоял в дверях, одетый только в боксёры и кроссовки для бега, держа две бутылки воды и открытую упаковку мармеладных мишек. Он глубоко дышал, словно только что бегал кругами, и смотрел прямо на меня, осторожно улыбаясь.
— Почему ты так долго? — Улыбаясь так широко, что это причиняло боль, я села на кровать. Мои руки дрожали, и я твёрдо удерживала их на коленях. — Два года слишком долго, чтобы дождаться стакана воды.
— Два года? — Он вошёл, теперь улыбаясь так же широко, как и я. — Меня не было всего пять минут, Сидни Факю. — Протянув мне бутылку воды, он сел на пустую кровать напротив меня.
Снял кроссовки и молчал, пробегая по мне взглядом.
— И, как я и сказал, наш разговор ещё не окончен.
Моя шея сзади покраснела от жара, и от волнения я сжала руки в кулаки.
— Разве?
— Нет. — Аккуратно вставая с кровати, он опустился на колени передо мной. — Я не хочу, чтобы он заканчивался. — Он схватил мои трясущиеся руки и стал легонько целовать мои запястья. Когда я почувствовала его тёплый рот на своей коже, мои руки перестали трястись, сразу же узнав человека, который держал их.
— Я собираюсь оставаться здесь и воевать с тобой. Я в деле, Портер. И если мне придётся портить тебе жизнь ещё один год, то именно это я и сделаю.
— Не знаю, Грей. — Я ощутила тяжесть в груди, когда проглотила подступающее рыдание. Я подняла руки, чтобы обхватить его уши и мягко потянула за них. — Ты уверен, что в деле? Потому что мы будем воевать.
— Я на это рассчитываю, — прошептал он, двигая щетинистым подбородком по моему предплечью. — Но мы будем и мириться. — Он поднял бровь, и я рассмеялась.
Потом Грей придвинулся ближе и обнял меня за талию.
— Я слышал тебя по радио, Сидни. Я тут ходил туда-сюда, адски нервничая. А потом ты сказала, что любишь меня, и я просто не мог...
— Конечно, я люблю тебя. — Я скользнула руками к его щекам, проведя большими пальцами под его слезящимися глазами. — Так сильно, что это вроде как бесит меня.
Он мягко рассмеялся и уткнулся головой в мою грудь, прижимая меня к себе.
— Ты любишь меня больше, чем мармеладных мишек? — дразнил он, кивая головой в сторону открытой упаковки в другом конце комнаты.
— Больше, чем этих мармеладных мишек. Я люблю красные, а ты все их приклеил на стены в коридоре.
Грей стал щекотать меня, пока я не начала плакать от смеха. Затем прекратил и легко толкнул меня на кровать. Он сдвинулся, чтобы оседлать меня, и я прикрыла глаза, ожидая, что его руки поднимутся вверх по моему платью.
Вместо этого я почувствовала, что его лицо остановилось очень близко от моего.
— Я люблю тебя, Сидни. — Он легко поцеловал меня в лоб. — Поэтому лучше бы тебе привыкнуть к тому, что я буду рядом.
Я кивнула, как раз в тот момент, когда позорно фыркнула.
— Хорошо. — Он поцелуями убрал слёзы с моих щёк. — Потому что ты вроде как мой любимый человек и единственная девушка из всех кого я знаю, с достаточно маленькими ушами, чтобы выправить мой генофонд. — Он замолчал, мягко поцеловав меня в губы, и я открыла глаза. — А ещё, Сандэй Лэйн сказала мне, что тебе понадобится телохранитель.
— Мне понадобится целая армия, — ответила я, смеясь.
Грей улыбнулся и наклонился, проводя своими губами по моим.
— Но мне нужно, чтобы ты оказала мне услугу.
— Всё что угодно.
— Мне нужно, чтобы ты осталась.
Я снова кивнула, давая ему молчаливое обещание.
— Ну, тебе повезло, потому что я только что перевелась сюда и никуда не собираюсь.
Глава 50
— Проверь под именем Грей Питерс.
Вышибала изучал свой металлический клипборд.
— Не-а, никаких Греев Питерсов, — проворчал он, глядя за мою спину на длинную очередь нервных тусовщиков. — Какое-то ещё имя?
Ченс ждал меня около двойных стеклянных дверей. Он казался взбешённым. От нетерпения он постукивал ногой по бетону, и я знал, что он очень хотел попасть внутрь. Он неделями приходил сюда со мной. С брюзжанием и неохотно поначалу, но как только увидел, во что здесь одевались девушки, поместил «Нирвану» на специальный зелёный стикер в своём шкафу. Зелёные стикеры означали наивысший приоритет.
— Попробуй Снейк, — сказал я, и вышибала стал вести пальцем по странице. Я повернулся к Ченсу. — Где черти носят Фернандо? Он должен был быть здесь пятнадцать минут назад.
Ченс пожал плечами.
— Сказал, что готовится.
Как только он это произнёс, подъехало жёлтое такси, и из него выскочил некий круглолицый нападающий линейный игрок в голубом брючном костюме из вискозы. Мы с Ченсом не смогли удержаться от смеха, когда Фернандо, поглаживая толстые золотые цепи, которые надел, подошёл к вышибале.
— Что за херня, Фернандо? Ты ограбил парашютный завод?
Проигнорировав мой сарказм, он повернулся к вышибале.
— Фернандо Круз, — сказал он с уверенной ухмылкой.
Вышибала окинул его взглядом и просмотрел лист.
— Ага, ты в списке. Проходи. — Он снова посмотрел на меня. — Никакого Снейка, извини, мужик.
Я застонал и пробормотал:
— Проверь под Микрочлен.
Вышибала улыбнулся и поднял бровь.
— Что ты сказал? — Он приложил ладонь к уху.
— Проверь под Микрочлен, — крикнул я, чтобы заглушить шумную толпу, и из очереди позади меня раздался взрыв смеха.
— Не-а.
— Мужик, да брось. Я уже как четыре месяца прихожу сюда почти каждую субботу. Моя девушка работает здесь.
Он сделал шаг назад и усмехнулся.
— Я знаю, но тебя нет в списке.
Вырвав клипборд из его рук, я пробежался взглядом по листу.
— Вот он я.
— Здесь написано Гари Питерс.
— Да, какой-то умник ошибся в орфографии.
— Ты называешь меня умником? — Он приподнял плечи, напрягая своё трехсотфунтовое тело.
— Да, — пискнул я.
— Проходи, Микрочлен. — Он оттолкнул меня, и я направился к своим парням.
— Серьезно, Фернандо, что за чёрт? — Я потянул за его шёлковый костюм парашютиста. Он уже потемнел подмышками. — Ты заказал его из каталога воздушных шаров? Лучше держись подальше от открытого огня.
— Да, — сказал он, с намёком глядя на меня. — У меня тут появились лишние деньги.
Фернандо всё ещё расстраивался из-за вечеринки в конуре несколько месяцев назад. Я заказал бочонок пива и пригласил весь этаж общаги атлетов только для того, чтобы мы с Сидни могли побыть наедине. Он несколько дней не выходил из комнаты, находясь в депрессии, потому что голодные толпы нашли коробки с рокет-догами в гараже. Мне пришлось заплатить ему за них по рыночной цене.
— Только не говори мне, что он обошёлся тебе в три сотни. — Я покачал головой и вошёл в клуб за Ченсом и Фернандо. — Потому что тебя облапошили.
Музыка Сидни тут же достигла моих ушей. Зовя меня по имени. Не буквально, а фигурально, потому что она играла мне этот микс на прошлой неделе, докучая миллионом технических вопросов. Я понятия не имел, о чём она говорила, но сказал ей, что всё, что она делает – магия, и чтобы она не беспокоилась. Этим я заработал шутливый удар в живот и долгую приятную благодарность под простынями.
Но я не лгал. Это была магия. И единственное, что было прекраснее её музыки – Сидни наверху на балконе, которая прыгала от всей души под крики сотни фанатов.
Заприметив группу почти раздетых девушек, Ченс растворился в толпе. Фернандо схватил меня за руку, потянув к бару.