Экзорцист: Проклятый металл. Жнец. Мор. Осквернитель - Корнев Павел Николаевич. Страница 32

Сейчас барк стоял на якоре неподалеку от пристани, и за ним присматривали охранявшие порт солдаты. Поодаль на волнах покачивалась шлюпка с караульными, так что попытки скрытно покинуть судно были обречены на неудачу изначально.

Вертя головой по сторонам, Карл Вадер вслед за начальником спустился с пристани в четырехвесельный ял, и неразговорчивые матросы в две дюжины гребков доставили их к барку. Забраться по веревочной лестнице на борт труда не составило, и в первый раз оказавшийся на корабле писарь принялся с восторгом глазеть на мачты с убранными парусами, ванты, внушительного вида баллисты и свернутые в бухты канаты. Потом он перевел взгляд на возвышавшуюся в дальнем конце порта серую громаду форта, но на том любование открывавшимся с корабля видом и закончилось: солдаты из досмотровой команды приволокли откуда-то раскладной столик и выставили его на слегка покачивавшуюся под ногами палубу.

– А что мне делать? – разложив свои принадлежности, тихонько поинтересовался Карл у листавшего судовой журнал контрразведчика.

– Как обычно, – рассеянно отозвался тот. – Для начала, думаю, стоит провести перекличку команды.

– Хорошо, – кивнул писарь и, глянув в ясное небо, пожалел, что не догадался прихватить с собой шляпу.

– Никаких подозрительных грузов на борту не обнаружено, – отчитался командовавший досмотровой командой капрал.

– А с этим что? – указал контрразведчик на бледного словно мел моряка, который то и дело кашлял, прикрывая рот грязным платком. – Не заразный?

– Говорят, нет, – с сомнением покосился на бедолагу капрал, потом напрягся и, видимо, припомнил слова судового врача: – Ни под какую известную заразу симптомы не подходят…

– Подстрахуете нас?

– Разумеется!

Дождавшись появления на палубе капитана, контрразведчик начал перекличку, но никого постороннего на борту не обнаружилось. Не хватало трех матросов – двух смыло за борт, одного раздавило рухнувшей мачтой.

– Да мы из-за того шторма и задержались, – пояснил капитан. – По пути из Пахарты зашли в Арлон, а до Акраи не добрались: в шторм попали. Рангоут к бесам, самих унесло на полдень Старого моря. Пока еще три мачты из запасных поставили! А там и пресная вода к концу подошла. Ладно, на островок один наткнулись, запасы пополнили. – Энрико Браса обернулся и указал на бизань-мачту: – Да и мачту вон временной заменили. Хорошую сосну нашли, сухую…

Какое-то время Орн расспрашивал капитана, потом по одному подозвал первого помощника, штурмана, судового врача и плотника – того самого беспрестанно кашлявшего типа. Эти рассказ капитана подтвердили, и все же контрразведчик успокоился лишь после того, как допросил пару выбранных наугад матросов. Успокоиться он успокоился, но судовой журнал капитану возвращать не стал. И вскоре Карл понял почему: не прошло и четверти часа, как на судно пожаловала новая комиссия – представитель судовладельца, чин из гильдии мореходов и флотский офицер в темно-синем мундире. Некоторое время важные господа совещались промеж собой и уточняли какие-то вопросы у контрразведчика, потом подозвали капитана и объявили решение:

– Барк изымается на оборонные нужды, – заявил чин из гильдии мореходов и, упреждая вопрос капитана, добавил: – С соответствующей компенсацией по окончании военных действий, разумеется.

– Господин Браса, у вас есть выбор: оставить за собой командование «Жемчужным единорогом» или вместе с командой сойти на берег и участвовать в обороне города, – объявил офицер.

– А что будет с кораблем? – уточнил капитан.

– Попробуем вывезти архивы, которые не должны попасть в руки врагу, – объяснил Орн.

– И беженцев?

– И беженцев.

– Тогда я, пожалуй, останусь в городе, – решил капитан.

– Как скажете. – Контрразведчик обернулся к Карлу: – Сделай опись изымаемых арбалетов и болтов к ним. Раздашь ополченцам. И пусть сержанты посмотрят, может, палашами или саблями кого вооружить надо. Только списки сделать не забудь.

– Хорошо, – кивнул писарь. – Опись прямо здесь составлять или на берегу?

– Да грузите так, чего уж, – только и махнул рукой Энрико Браса.

Господин Орн покинул «Жемчужный единорог», когда Карл уже закончил пересчет арбалетных болтов, коих оказалось двести шестнадцать штук. Самих арбалетов с корабля принесли ровно два десятка, и за ними тут же выстроилась настоящая очередь. А вот абордажные палаши особой популярностью у ополченцев не пользовались, поскольку вчерашние обыватели обращаться со столь жутковатыми на вид штуковинами толком не умели.

– Как выдашь оружие, проводи отряд на стену и передай списки лейтенанту Дауро, – распорядился контрразведчик и замахал руками, приметив въехавшую на пирс карету. – А потом мигом обратно! Чтоб одна нога там, вторая – здесь.

– Хорошо, – отсчитывая одиннадцать болтов переминавшемуся с ноги на ногу ополченцу, кивнул Карл Вадер и невольно выругался, оцарапав палец об острую грань наконечника, выкованного из какого-то потемневшего от времени металла. Болт этот настолько отличался от остальных, что писарь даже решил отложить его в сторону. – Следующий…

– Еще один арбалет велели передать, – заявил прибежавший от выстроившихся в шеренгу моряков с «Жемчужного единорога» юнга и сунул оружие убиравшему записи в саквояж Карлу. – В каюте капитана был…

– Давай, – обрадовался писарь, сразу сообразивший, что неучтенный арбалет какое-то время можно придержать у себя. Раз он идет на стену, возможно, и стрельнуть случай представится, почему нет? Вот только чем его зарядить? Вспомнив про странный болт, Карл поднял его с земли и, задумавшись, пробормотал: – Может, и подойдет…

– Конечно, подойдет, – фыркнул пытавшийся отдышаться юнга. – Его наш плотник сделал, как не подойдет?

– А наконечник чего такой странный? – засомневался Карл, которому вовсе не хотелось признавать, что сопливый мальчишка разбирается в оружии лучше его самого.

– Не знаю, его из срубленной сосны, что на мачту пошла, выдернули, – пожал плечами юнга и, заслышав, как кто-то выкрикнул его имя, метнулся обратно к матросам.

– Когда выступаем? – Писарь подошел к командовавшему ополченцами сержанту и закинул оказавшийся очень уж тяжелым арбалет на плечо.

– Сабли вернул? – уточнил тот.

– Ага, – кивнул Карл, который только сейчас сообразил, что упустил отличную возможность разжиться нормальным оружием вместо болтавшегося на поясе ножа. Раззява!

– Тогда пошли, – отвернулся от писаря сержант и рявкнул на расслабившихся ополченцев: – А ну-ка, стройся! Шагом…

И тут под ногами вздрогнула земля. Карл поначалу решил, что где-то неподалеку ударила молния, но почти сразу стали видны поднимавшиеся на другом конце города клубы пыли и дыма.

– Ходу! – скомандовал сержант, и ополченцы, враз растеряв стройность рядов, побежали вслед за ним.

Бег по улицам города запомнился Карлу Вадеру плохо. Он просто бежал, бежал и бежал. Иногда оглядывался по сторонам, иногда прорывался через высыпавшую на улицы толпу. Ставший враз неподъемным арбалет оттягивал руки, но выкинуть его писарь позволить себе, разумеется, не мог. Утешало лишь то, что остальным ополченцам приходилось ничуть не лучше.

Горожане уже вовсю обсуждали странное происшествие, но сержант довольствоваться слухами не собирался, а когда отряд добрался до места назначения, все стало ясно само собой. Одной из секций крепостной стены – от башни до башни – больше не было. По какой-то непонятной причине она рухнула, и каменные обломки почти полностью засыпали окружавший город ров.

Солдаты гарнизона лихорадочно пытались перекрыть выходившие к пролому улицы баррикадами; в соседние дома тащили булыжники и раствор – закладывать смотревшие на крепостную стену окна, – но исправить последствия катастрофы этими полумерами было нельзя.

– Как это могло произойти? – прислонился к стене Карл и попытался отдышаться, но ему никак не удавалось наполнить воздухом горевшие огнем легкие. – Подкоп?

– Какой подкоп? – выругался сержант. – Какой такой подкоп?!