Незнакомка, или Не ищите таинственный клад (СИ) - Рэй Анна. Страница 19

— С Рейчел беседуешь только в моем присутствии, — нахмурился Лукас.

Он наблюдал, как Вивер достает из шкафа саквояж. И удивился, когда глава тайной службы положил в карман сюртука железную узкую трубку с загнутой деревянной ручкой.

Перехватив взгляд Лукаса, Вивер хмыкнул:

— Это пистоль. Я лично собирал модель, схему рисовал со слов Эвелин, ну и согласно украденным в Белавии чертежам. Нужно еще доработать, но уложить противника при помощи огненной пули он сможет. Это вы, стихийники, можете себя защитить. А что делать нам — целителям и провидцам? Покорно умирать от рук стихийных магов, как в той войне с асумами? Нет уж, увольте.

Максимилиан подхватил саквояж и направился к выходу.

— Зачем тебе вещи? — полюбопытствовал Лукас.

— Мой тревожный саквояж. Всегда со мной, когда планирую непредсказуемые визиты и незапланированные поездки.

К дому Рейчел Пожарских техномобиль под управлением лорда Вивера несся на всех парах. Мобиль оглушал громкими гудками прохожих, требуя посторониться. Правда, в восемь утра на улицах было не так многолюдно. Лукас собирался забрать Рейчел с собой, а проходимцу Корвину Дэю устроить допрос с пристрастием. Лорд Северс не обо всем поведал Виверу, но он поделится сведениями с главой разведки после того, как лично обнаружит секретные документы в вещах мистера Дэя.

К сожалению, ворота особняка долго не открывали. А когда к калитке подошла пожилая женщина, Лукас заподозрил неладное.

— Мы из полиции. Хотели бы видеть мистера Дэя и леди Пожарских, — произнес он.

— Они спозаранку уехали, а меня оставили приглядывать за пожилым лордом. Но тот еще спит, — пояснила женщина, калитку все же открыла.

— Уехали? Не может быть! — Лукас проник на территорию особняка и вбежал в дом.

А лорд Вивер остался в мобиле и пробормотал:

— Все как я и предполагал. Ставлю на Окадию.

Через десять минут Лукас покинул дом семьи Пожарских. В руках он держал исписанную мелким почерком тетрадь. Он сел на пассажирское сиденье и сообщил:

— Он увез ее в храм бога Ди, в Окадию. Боюсь, Рейчел пленница мистера Дэя. Ничего не понимаю…

— Зато я понимаю. Едем! — криво усмехнулся лорд Вивер и передвинул на руле рычаг.

ГЛАВА 12

Когда я открыла глаза, то обомлела. Везде была пустыня. А впереди — мираж: величественный храм из песка. Я вдруг ясно увидела перед внутренним взором, как малышкой приезжала сюда с отцом. Но как ни силилась, больше ничего вспомнить не смогла.

— Проснулась? — поинтересовался Корвин.

Он вел машину, искоса поглядывая на меня.

— Да. — События прошлого тут же растворились, словно туман, а я оказалась в реальности.

Кажется, Корвин похитил меня. Прикрыла веки, лихорадочно соображая, что же мне делать. Наброситься на жениха с кулаками, обвинив во лжи и даже в предательстве? Или же сделать вид, что ничего не понимаю, ни о чем не знаю, и наблюдать и ждать, каким будет его следующий шаг?

— Просыпайся, Ричи. Мы приехали, — произнес Корвин и остановил техномобиль у ворот.

А я осознала, что храм — не мираж. У забора я заметила несколько подобных мобилей, а к нам уже подходили грозного вида мужчины.

— Мы стражники храма бога Ди, — представился один из них.

А второй задал вопрос:

— Какова цель вашего визита?

Корвин протянул ему документы.

— С невестой произошел несчастный случай, она потеряла память. Письмо из лечебницы за подписью мистера Веллюра прилагается. Мы хотим встретиться с провидцами, возможно, кто-то из них сможет помочь, раз целители бессильны.

— У вас провидческий дар? — строго спросил второй охранник у меня.

— Да, — ответил за меня Корвин и поцеловал в лоб.

Такая трогательная забота, кто-то поверит. А может, закатить истерику и попросить помощи у стражей? С другой стороны, обратиться к ним я всегда успею. Пока нужно выяснить, что Корвин здесь забыл. Да и Лукас наверняка нашел мое послание и уже в пути. По крайней мере, мне бы очень хотелось в это верить.

— Что ж, ваши документы в порядке, — кивнул первый страж. — Добро пожаловать в храм бога Ди, паломники. Я провожу вас к настоятелю Морису.

— Благодарю. Мы очень надеемся на его гостеприимство и ночлег, ведь уже темнеет, — проговорил Корвин.

Забрав саквояжи, мы отправились по каменной дорожке к широкой лестнице, что вела в храм. У дверей стояли стражи, скорее всего, стихийные маги.

— Почему здесь такая охрана? — удивилась я.

— В храме находится око Ди — древний артефакт. Да и само место священное, а рядом граница с асумами. Так что охрана не помешает, — пояснил сопровождавший нас страж и провел в просторный зал с колоннами.

Но я не успела толком ничего рассмотреть, потому что мы свернули, а затем поднялись по лестнице.

В просторной комнате из мебели была лишь скамья у стены.

— Располагайтесь, — предложил охранник. — Настоятель Морис сейчас придет.

Мужчина вышел за дверь, но, так как мы не услышали шагов, вероятно, остался нас караулить. Жених тоже это заметил и подмигнул.

— Нас охраняют, словно важных персон.

— Или преступников, — пробормотала я и присела на скамью. — Так зачем мы здесь?

— Ты же слышала, что я сказал ранее: нам необходимо восстановить твою память. Это единственное место, где могут помочь, раз целители бессильны, — объяснил Корвин и присел рядом.

Как бы мне хотелось ему верить. Но память услужливо подкидывала встречу Корвина с незнакомцем, их беседу про храм и клад. Жених преследовал свои цели, а мной прикрывался как щитом. Наш разговор прервал молодой мужчина в длинном балахоне. Его сопровождал мальчишка лет десяти в широких брюках и светлой рубашке. Мальчик оглядел Корвина, перевел взгляд на меня и удивленно присвистнул.

— У него только детские воспоминания, последних событий не вижу. А у нее словно стерли память, вообще никаких образов, — доложил мальчик, понизив голос. — Но дар есть у обоих. Они провидцы.

— Очень хорошо, что провидцы. Меня зовут Морис, я настоятель храма бога Ди, — произнес монах и обратился к пареньку: — Спасибо, ты можешь идти.

Как только мальчишка выскользнул за дверь, Корвин представился:

— Я мистер Дэй. Мою невесту зовут Рейчел Пожарских.

И объяснил цель нашего визита.

— Рад, что вы посетили храм бога Ди. — Лицо Мориса озарила улыбка. — Я готов помочь вашей невесте. Да и все провидцы, кто живет при храме, готовы прийти на помощь. Сейчас здесь живет более двадцати магов-провидцев, и у всех разный дар. Пусть девушка здесь поживет, а вы можете ехать домой. Будем надеяться, что ее память проснется. А может, и дар.

— Если не возражаете, эту ночь я хотел бы провести в храме, — попросил Корвин. — Не хотелось бы отправляться ночью.

— Конечно, оставайтесь. Я не против. Разделите с нами трапезу, а на рассвете примете участие в ритуале.

— В каком ритуале? — поинтересовались мы с Корвиным.

— Ритуал пробуждения артефакта провидцев, — доброжелательно пояснил Морис. — Мы передаем камню часть своей силы, капельку крови и закрепляем добрые намерения заклинанием. Око Ди делится с нами своей магией. А возможно, в ком-то из вас он признает хранителя. Каждый раз, когда паломники с провидческим даром посещают нашу обитель, я надеюсь на чудо. Вдруг среди них окажется хранитель. Или хранительница.

Я вспомнила истории про другие артефакты и хранителей, о которых рассказывал Лукас. Лорд Оливер Блэкстон был хранителем камня стихийников, а Нора Нобиль — хранительницей кристалла целителей. Насколько я поняла, связь с артефактом происходила случайно и спонтанно. Леди Нора в один из своих визитов намекнула, что получила дар в момент смертельной опасности. Не хотелось бы мне оказаться на ее месте.

— Конечно, мы с удовольствием примем участие в ритуале завтра утром, когда отдохнем и наберемся сил, — улыбнулся Корвин.

— Спасибо за приглашение, — поблагодарила за гостеприимство, но в душе надеялась, что утром меня разыщет Лукас.