Упырёк (ЛП) - Лю Эдвина. Страница 50

— Все могут лгать, дознаватель Гисли, — ответила она очень сдержанно. Молодчина, у неё неплохо выходило. — Но мне показалось, что Лета был честен и говорил правду.

— Вильермо Лета, — сказал Эдвард, обернувшись к залу и как бы поддерживаемый с тыла судьями, — является генералом ложи Страха.

Новая волна едва сдерживаемого шёпота. Эмоции звучали куда как громче и яснее. Маг-судья слышал их — Гисли, повернувшись обратно, заметил, что Эстин сурово сдвинул брови. Ничего, ему осталось негодовать совсем недолго — сейчас Вендела окончательно загонит себя в ловушку. Она, видите ли, верит в справедливость. Вот пусть по справедливости и получает, без поблажек.

— Вы своими руками написали и отправили письмо в участок, где говорили о требованиях некроманта, который вас похитил? — продолжил Гисли.

— Он заставил меня написать, — сдержанно ответила Кэри.

— И так случайно получилось, что письмо прочитали внезапно зашедшие в участок Тёмные маги — те самые, с которыми вы беседовали накануне вашего якобы похищения?

— Я не могла предвидеть, что они придут, — попыталась протестовать Кэри.

— Но они пришли. И даже сумели настоять, чтобы им разрешили отправиться вам на помощь. И при содействии вашего ученика — Лассена Мармалена, которого подозревают в том, что он Тёмный маг — они вас якобы спасли.

— Почему «якобы»? — вырвалось у Кэри.

— А затем обнаружилось, что некромант, удерживавший вас в заложницах, вдруг оказался женщиной простого сословья, к тому же — вовсе не магом? Причём обнаружилось это, когда она уже была убита, так что не могла дать никаких пояснений…

— Дознаватель Гисли! — вскричала Вендела.

Её плечи поникли, осунувшееся лицо вытянулось, даже рыжина волос потускнела. Она сдалась! От наслаждения моментом у Гисли начали зудеть кончики пальцев, и он потёр ими, жалея, что не может сейчас снять перчатки.

— И вы не станете отрицать, что сейчас генерал ложи Страха Вильермо Лета прячется в доме ваших родителей, куда вы привели его и где укрывали от ловцов?

Тут уж зал ахнул во весь голос. Люди, стоящие с той стороны и заглядывающие в окна, закричали что-то все вместе. Судьи ударили в ладоши — тройной хлопок получился необычайно громким, усиленный эмоциями Эстина.

Сейчас она или соврёт и получит публичное выворачивание наизнанку всей памяти, всех чувств и всех мыслей… или ответит правду.

Эдвард ждал этого с нетерпением. Наконец-то стало не скучно!

Часть 2. Глава 11. Великий мёртвый и жалкий живой

Глава 11. Великий мёртвый и жалкий живой

Дух Кая Хэмптон-Уиллерта притянуло к Великому Мёртвому, словно насильно приковало к его шатру. И уже больше не отпускало. Шатёр стоял на краю светлой, чистенькой рощи. Щебетали птицы. Распускались нежные пуховые серёжки ольхи. Выбирались на солнечный свет насекомые. И тут же, на краю рощицы на границе Суходола, располагалось кладбище крупного посёлка. Пальцы мертвецов рвали дёрн, сворачивали набок памятники. Несколько некромантов усердно помогали им. Если не смотреть в сторону кладбища, то звуки лопат напоминали о начале огородного сезона. Когда-то давно за большим домом как раз в это время или, может быть, немного попозже мужики начинали вскапывать землю под огород. Мать семейства Уиллертов любила, чтобы грядки начинались прямо за домом, и любовалась не клумбами и деревьями в цвету, а пробивающимися стрелками лука или крепкой зелёной рассадой.

Некроманты знали толк в садовых и огородных делах! Всё у них росло куда быстрее и мощнее, чем у простаков! Ведь издавна они умели работать с землёй.

Впрочем, мать и отец Кая сами не касались ни лопат, ни почвы. Лишь приказывали мужикам — вскопать, взрыхлить, бросить семена, полить.

…Голова Штавана лежала на дощатом помосте в белом шатре на пригорке. Вокруг вились души усопших. Некоторые отправлялись к отрытым телам, некоторые оставались бесплотными.

Притянутый насильно, желающий свободы, Уиллерт подлетел к самым глазам-уголькам Великого Мёртвого и прошелестел:

— Господин. Я бы встал пред тобой на колени. Но у меня больше нет колен.

— Смешно, — проскрипел призрачный голос, идущий отовсюду и в то же время ниоткуда. — Ты ведь книжник из Рандеворса, не так ли, Кай Уиллерт?

— Да, господин, — еле слышно вздохнул Кай.

— Видел ты когда-нибудь подобное? Дух, запертый не по своей воле в частице тела прежнего носителя?

Уиллер задумался, вспоминая бесчисленные ряды серых и коричневых томов на полках библиотеки. Штаван воспринял его молчание враждебно.

— Я хочу на свободу! Я не могу покинуть свою бывшую оболочку, но хочу на свободу! Хочу занять новое тело, полное жизни! Так отвечай мне — знаешь ли ты о подобных случаях?

— Нет, господин, я не видел подобного, но читал в библиотеке Рандеворса о духе шамана их хихинских степей. Шамана этого убили завистники на охоте. У него не нашлось преемника, и он не мог покинуть средний мир, не передав своих знаний. Сорок дней дух находился в голове, которую отрубили и высушили над костром. Всё время, пока голову сушили и пока она висела в хижине шамана, сам шаман мог разговаривать с кандидатами в преемники. На тридцатый день он выбрал человека и учил его своим премудростям, а на сороковой его воля иссякла. Настала пора покинуть средний мир, в котором он больше не мог оставаться. Убивший его охотник получил часть силы шамана, заключённую в стрелу, а остальное досталось ученику, который провёл обряд и отправил учителя в путь по безымянной реке.

— То есть дух шамана не смог перейти в тело носителя? — разочарованно проскрипел Штаван.

— Нет. Как мне думается, он не смог этого сделать. Дух был заперт в теле. Со смертью остатка оболочки о просто утратил волю и ведущую эмоцию. Хотя у шаманов это имеет другие названия — по их верованиям, он утратил Первое Истинное Слово и…

— Скоро тридцать дней, как меня убили, — проскрипел Штаван. — Времени мало. Скажи, книжник из Рандеворса, что можно сделать?

— Для начала, господин, обещай мне, что я буду свободен, когда ты получишь мой совет, — взмолился Уиллерт. У него, даже бесплотного, не хватило выдержки скрыть от Штавана своё главное желание — освободиться. Та самая безымянная река шамана, те самые чертоги Спящего манили его как никогда. Пора пришла покончить с этим мучением — неприкаянным существованием, затянувшимся на много лет.

— Ты будешь свободен, когда выполнишь все мои поручения, — ответил Великий Мёртвый. — Мне нужен советник. Но когда я восстану, то отпущу тебя, клянусь Смертью.

Эти слова Уиллерт принял без благодарности. Они означали, что служба его затянется на неизвестное время.

Но какой выбор у него имелся? Он мысленно вернулся к полкам библиотеки Рандеворса.

Строгие ряды тёмных переплётов с плохо отпечатанными, полустёртыми названиями…

— У тебя ведь достаточно живых магов? Нужны живые люди. Их руки, их сердца, их эмоции, — сказал Кай Уиллерт, подумав как следует.

— Найдутся.

***

Ближе к вечеру Дард стал узнавать места. До этого ему казалось, что он заблудился. Правду сказать, он добирался от тюремного кладбища до города совсем другой дорогой, не делая столь большой крюк ради удобства. Зато сейчас путешествовать в повозке, запряжённой двумя степенными меринами, ему показалось очень приятно. День выдался тёплый, еда, приготовленная Тоби и захваченная им с собой — обильная и вкусная. Селяне ехали на лошадях, тревожно переглядываясь и беспокойно переговариваясь между собой. Иногда они пытались жаловаться Упырьку на тяжёлую жизнь, на «умертвию» и неурожаи, но Дард их вовремя осаживал. Его интересовали только подробности исчезновения людей.

В селе, как он выяснил, уже с неделю было беспокойно, но их некромант справлялся с проблемами вполне успешно. По словам селян выходило, что он уложил по крайней мере с пяток жив-курилок и упокоил двух особо назойливых глодей. И вроде даже просителя уговорил угомониться. Плодотворная у мага выдалась неделька — Дард бы посочувствовал, если б сам не поработал раз в десять больше, и не так давно! Но вот третьего дня явилась какая-то невиданная доселе нежить Она украла сначала тёлку, потом — девушку, дочку рябой Нигуши, а после, когда некромант возмутился разбоем, убила и его. Да ещё «умертвия» отрезала и подбросила старосте голову мага ложи Смерти.