Упырёк (ЛП) - Лю Эдвина. Страница 73

Она вышла в ту дверь, откуда вошла Швея Моро, и попала в короткий коридор с шестью или семью такими же дверями. В одном его конце виднелся обширный зал, а в другом просторная кухня. Оттуда слышался плеск и мужские голоса. Кэри сообразила, что в доме только одна комната приспособлена для мытья, и её отдали для женщин, а остальные моются в таких же лоханях в кухне. И свернула по коридору в общую комнату. Она, видимо, считалась и гостиной, и столовой сразу — места много, словно в танцевальной зале, два длинных стола без скатертей, скамьи, стулья, сундуки — всего с избытком. Большие окна, дверь, ведущая сразу на улицу — без сеней и крылечек. Возможно, из-за этой открытости в зале и царила прохлада.

В комнате устроилось немало народа — в основном, некроманты из команды Дарда. На большом сундуке с плоской крышкой сидел, со всех сторон обложившись вышитыми подушками и водрузив ногу на табуретку, Гисли, на скамье за столом — ловцы во главе с Дайленом. Несколько мальчиков-учеников рядом с ними разинув рот слушали, как Тоби Франкотт рассказывает о каких-то невероятных приключениях. Вильермо Лета, посмеиваясь, прислушивался к рассказу и щёлкал орехи из глубокой чашки, стоящей на подоконнике. Кэри пока что запомнила по именам только Тобиаса, Хелли с Бертиной, Такера и карлика Гэри. Гисли — тот, кажется, уже со всеми перезнакомился.

На одном из столов громоздилась посуда — разномастные миски, ложки, кружки, но почти никакой еды не осталось. Кэри поискала глазами свободное местечко, ещё не вполне понимая, что ей сейчас делать. Неужели отдыхать?

— Ты что-то мало спала, — сказал Гисли, ухмыляясь. Наверное, чтобы она не восприняла участие в его голосе слишком близко к сердцу. — Как твои раны?

Кэри пожала плечами. Ей не хотелось беседовать с Эдвардом — особенно сейчас. Не найдя себе места по душе, она вышла из гостевого дома на неширокую улицу — очень аккуратную, с дорожкой, посыпанной крупным гравием. Солнце сегодня светило неяркое, набегали тучи, да и ветер дул резкий и холодный. Но всё-таки Венделе понравилось здесь. Пахло близким морем, дышалось легко, и даже боль в боку не мешала. Вопреки ожиданиям, она увидела Сарвена Дарда в конце улицы, он стоял с револьвером в руке и целился куда-то в проулок. А Кэри-то думала, что он отдыхает в гостевом доме!

Ах да, здесь тоже постоянно появляются ожившие мертвецы. «Беспокоят» — так, кажется, выразился Гисли. Вендела уже собралась отправиться к нему на подмогу — но дверь за спиной скрипнула. Кэри обернулась и увидела Вильермо Лету.

— Ты куда? — спросил он, удерживая Кэри за руку.

Она указала на Дарда — но в том не было нужды: Дард выпустил в невидимого им мертвеца сразу три пули, одну за другой. Из-за забора на улицу мешком вывалился труп — даже издалека видно, что полусгнивший. Венделу передёрнуло.

— Если ему будет нужна помощь — так он позовёт своих товарищей, — сказал Вильермо.

Кэри высвободила руку, жалея, что карманы передника расположены очень неудобно — на животе. Можно было бы спрятать руки туда.

— Пойдем прогуляемся? — предложил Лета.

Она помотала головой.

— Не хочу.

— Я хотел бы поговорить, — сказал Вильермо. — У тебя не самый лучший в этих краях эмоциональный фон. Ты понимаешь, как действуешь на людей? Вас тут семеро Светлых на сотню человек Тёмных. И между тем вы двое, ты и Гисли, распространяете такой фон, что за вас делается просто страшно.

— Страшно? Тебе, магу Страха? — засмеялась Кэри, но смех вышел резким и неестественным.

— Мне, магу Страха, — кивнул Лета. — Думаешь, мы не боимся?

Дард, увидев их, быстрым шагом устремился к гостевому дому.

— Пока всё, — сказал он ещё на ходу. — Но я бы так просто не расслаблялся. Вы бы не ходили без оружия.

Окинул взглядом Венделу и добавил:

— Хорошее платье.

— Я тоже хотел об этом тебе сказать, — тут же сказал Лета. Это прозвучало забавно.

— А чего боитесь вы, эн Дард? — спросила Кэри.

— Много чего, — пожал плечами некромант. — Только труп ничего не боится.

— Вы призывали к себе людей? Как вы думаете собирать армию? — поинтересовался Лета. — Через вашего генерала?

— У ложи Смерти уже давно нет генерала, — ответил Дард. — Вы не знали?

Тёмные некоторое время с вызовом смотрели друг на друга. Чуткая на эмоции Кэри даже не смогла понять — с чего бы это?

Но потом догадалась.

Тёмные маги презирают ложу Смерти. Трупари — вот кто они такие. Кто видел среди некромантов достойных людей? Аристократов, утончённых и чутких? Если такие и встречаются, то всё равно — они чужды другим ложам. Некроманты копаются в земле, возятся с трупами. Не носят красивой одежды и драгоценностей, даже редко ездят на лошадях. Некромант в лучшем случае работает в больничном морге, а в худшем — сторож на кладбище.

— Я не знала, — сказала Кэри. — А теперь, стало быть, вы главный, эн Дард?

Сарвен Дард вздрогнул и покачал головой. Он даже отступил от них на шаг, глядя тревожно и взволнованно.

— Нет! Мне нельзя.

— Но вы рассчитываете победить? — спросила Кэри.

— Да не особо, — ответил Дард. — Мне не хватает очень многого, но особенно остро не хватает двух вещей.

— Чего же? — заинтересовался Лета.

— Чаши из храма, — сказал Сарвен, чувствуя, что зря выкладывает последние козыри Светлой, с которой и знаком-то от силы два часа. Видимо, чужому человеку легче высказать всё, что на душе. — Кто-то украл её. И человека, который слепо доверял бы мне. Так слепо, что дал бы себя убить. Человека, которым я дорожил бы настолько, чтобы суметь тут же воскресить его.

— Что ж, — сказала Кэри, — я могу вам сказать, где раздобыть чашу, хотя и не понимаю, какой от неё прок. Её забрали мы — как улику с места преступления. Скорее всего, она у адъютанта моего спутника. Последний раз я видела чашу в суде. Но с доверием и с любовью, эн некромант, вам придётся обратиться к кому-то другому.

Дард недоверчиво уставился на неё. Кэри с вызовом выдержала его взгляд. Пусть помнит, что она не простила ему Сэнди.

— Ты не видела ли мою госпожу? — спросил он. — Светловолосую девушку с закрытыми глазами? Слышал, она сейчас является очень многим.

— Нет, не видела, — сказала Вендела удивлённо. — Но я знаю того, кто видел. Один из некромантов, ожидавших суда, говорил о ней.

— Многие некроманты видели её, и я подумал: а что, если не только они? Но я хотел сказать, эн Лета, что вы в чём-то правы. Я думаю собрать если не армию, то хотя бы небольшое войско, и, кажется, знаю, как. Пройдёмте в гостиную.

И Лета повиновался Дарду. Генерал ложи! Который отчаянно сопротивлялся ложе Смерти — вплоть до того, что пытался объединиться со Светлыми против неё. А сейчас просто кивнул и вошёл в гостевой дом следом за Сарвеном Дардом, словно признавая его власть.

А Кэри снова осталась одна. Озадаченная и ошеломлённая. Её сбивал с толку этот щуплый некромант. Не было в нём ни кровожадности, ни жестокости, ни даже какой-нибудь жёсткости. Он вёл себя… как обычный человек, даже не как маг! И смотрел как-то без ненависти и злобы, без страха и угодливости, без высокомерия и презрения — просто смотрел, на всех одинаково, как на равных. И ещё, как ей показалось, он ощущал вину за то, что ему пришлось убить Андерсона.

Тут Вендела до боли прикусила губу. «Пришлось убить!» Неужели она уже ищет оправдания для Дарда?

Кэри постояла, сложив руки на груди и глядя на солнце, чьи лучи мелькали среди туч. Вдохнула ещё несколько раз как следует свежего воздуха и тоже вернулась в большой зал.

И вовремя — как раз увидела, как двадцать пять магов, Светлых и Тёмных, вырисовывали в воздухе вензеля. Сверкающие серебром знаки плыли по воздуху, и, кажется, даже тихонько звенели.

Кэри негромко ахнула. Но справилась с собой и тоже начертила Знак Отражений, призывая — она знала это точно — Криззена и Эмили, брата и отца, Эрмоха и Ирмина, мать и Мармалена. Да! Она очень скучала по Лассе, добродушному и неуклюжему. Но он был такой «свой»! И лишь дорисовав десятый или одиннадцатый знак, Кэри вспомнила, что Лассе теперь считается преступником и отправлен в далёкую ссылку. И, может быть, сейчас не чувствует вовсе ничего. А родители? Вдруг они до сих пор под стражей — ведь Гисли говорил, что их арестовали! Как она могла вообще забыть о них и не вспоминать столько времени?