Отродье (ЛП) - Гудкайнд Терри. Страница 9
И все это время рядом с ним была его сестра.
Анжела увидела, что следы укусов на груди Кристи Грин оставлены не его зубами. Это сделала Люси. Не он сломал проститутке ребра, а его сестра.
Анжела взглянула на похожую на мышь женщину, стоявшую в свете фар. В ее глазах тоже светился мир зла. У нее были глаза человека, который наслаждается кровопролитием. Она была партнером Бейкера и жила ради того, чтобы видеть ужас его жертв, принимать в этом участие — хотя и оставляла за братом право нанести последний удар.
Все это проникло в разум Анжелы в одно мгновение — на нее снизошел сверхъестественный поток знания. Каскад видений разврата был таким быстрым и жестоким, что причинял боль.
В этот момент откровения его воспоминания стали ее воспоминаниями.
Так было всегда, когда она заглядывала в глаза убийцы. От потока видений у нее всегда ныли кости и пробуждалось желание убить злого человека. Но на этот раз видения застали ее в невыгодном положении.
— Ох, я вижу удивление в твоих глазах, — с опасной ухмылкой сказал он.
— Так ты не...
— Нет, не слепой. Совсем не слепой. Видишь ли, я уже встречал нескольких людей, которые увидели в моих глазах, что я убийца. Уверен, ты понимаешь, какие неудобства мне причинило это обстоятельство. Пару раз меня почти поймали. В итоге я понял, что в моих интересах избавить мир от этой угрозы, пока она не навредила мне. С помощью черных очков я прятался на виду и охотился на подобных тебе — на тех, кто видит в моих глазах секреты. Должен сказать, я нахожу восхитительное удовольствие в страданиях людей твоего вида. Конечно, остальные ни за что не смогли бы остановить меня, но ты особенная. Подозреваю, будь у тебя хоть шанс, ты бы сделала это. В тот день я вывез шлюху в лес, но прежде, чем я смог насладиться ею, я поднял взгляд, и через просвет в лесу мне посчастливилось увидеть, как ты переходишь хребет. Мне пришлось убить шлюху и уйти, но я не уехал далеко. После того как ты обнаружила тело и вызвала копов, я увидел тебя на дороге и решил, что должен посмотреть, кто помешал мне получить экстаз от отправления в ад очередной шлюхи. Я хотел заглянуть в твои глаза и узнать, являешься ли ты одной из тех, кто докучает мне. Когда я предложил подвезти тебя, то увидел, что ты одна из них. Кроме того, у меня появилось ощущение, что в отличие от остальных представителей твоего вида, ты способна в подробностях увидеть то, что я сделал со своими жертвами. Я прав? Ты все видишь, не так ли?
Анжела не удержалась от ответа:
— Да. Я вижу, какой ты на самом деле.
Он улыбнулся, выгнув бровь.
— Дьявол?
Внезапно все обрело смысл. Они оказались на этой пустынной дороге не потому, что возвращались из деревушки Брэдли. Анжела помешала их убийству, поэтому они так «удачно» оказались поблизости и подвезли ее. Вот почему они пошли в бар.
Анжела рассердилась из-за собственной тупости. Она не должна была принимать такие совпадения за чистую монету. Трюк Клэя Бейкера со слепым преподобным сработал. Анжела увидела лишь то, что он хотел ей показать.
Но все ее прежние ошибки уже не имели значения. Теперь она обязана убить этого ублюдка.
Анжела развернулась, рывком открыла дверь пикапа и нырнула внутрь, чтобы добраться до центрального подлокотника, где держала пистолет.
Ее пальцы уже дотянулись до крышки... Но рука преподобного ухватила ее за волосы, и он дернул с такой силой, что Анжела выронила пальто и ключи.
Анжела лягнула его по голени, но он уклонялся от ее ударов. Крепко держа волосы на ее затылке, он развернул девушку, по-прежнему оставаясь за ее спиной. Она отчаянно пыталась оторвать его пальцы от своих волос.
Когда ей это удалось, он просунул свою левую руку под ее подмышки, обхватил шею и провел шейный захват.
Анжела боролась, изо всех сил стараясь ударить его, оцарапать или выколоть глаза. Она размахивала кулаками и локтями, но он держал ее таким образом, что все удары были неэффективны. Он расставил ноги, и она не могла ударить по ним или по голеностопам. Она знала, что он просто играет с ней.
Когда он откинулся назад, прижав ее к своей груди, ноги Анжелы оторвались от земли, а Бейкер усилил хватку на ее шее. Он сжал руки, пережимая ее сонную артерию, и мир стал нечетким, когда кровь отхлынула от мозга.
Через несколько секунд она поняла, что теряет сознание. Пальцы покалывало, мир заволакивало дымкой. Она молотила руками, но они двигались, словно во сне.
Затуманенным зрением Анжела увидела ладонь, схватившую ее правую руку. Люси. В другой ее руке был шприц. Она зубами сняла колпачок и наклонилась, чтобы ввести иглу в руку Анжелы. Девушка почувствовала, как холодное вещество поползло по ее венам.
Клэй Бейкер сдавливал не только ее сонную артерию, но и горло. Анжела не могла даже закричать.
Анжела видела мысли этого монстра.
Она знала, что он собирался с ней делать.
Звуки исчезли, и над Анжелой сомкнулась темнота.
Глава 11
Анжела смутно осознала давящую тьму и почувствовала, как ее толкают. Она лежала на неровной твердой поверхности, а голова болела так сильно, что подташнивало.
Девушка заморгала, пытаясь что-то разглядеть, но вокруг была лишь чернота. На мгновение она испугалась, что ее лишили зрения. Бейкер проделал это с несколькими своими жертвами, прежде чем убить их. Потом она увидела слабый отблеск красного света, который убедил ее в том, что она приходит в себя и все еще не слепа.
Но она пребывала в странном состоянии полусна. Во рту пересохло и, как бы она ни пыталась, слюны не было. Ее пробирал холод, на спину давило что-то холодное, но она так и не поняла, что это.
Через некоторое время, качаясь вверх-вниз и из стороны в сторону, она решила, что могла находиться только в багажнике большого «Линкольна». Слабый красный свет исходил от стоп-огней, просачиваясь через корпус фар.
Она приподнялась, чтобы надавить на крышку багажника, и обнаружила, что ее запястья туго связаны чем-то прочным. Анжела подняла руки к лицу, уставившись на них в слабом красном свете. Наручники. На нее надели наручники.
Прислушавшись к ощущениям в животе, груди, ногах, она поняла, что полностью обнажена. Она нащупала небольшую кучку пропитанных маслом тряпок. Анжела не знала, здесь ли ее одежда, но собрала тряпки и прижала их к себе, свернувшись в калачик и пытаясь справиться с холодом и тошнотой.
Ледяной предмет за ее спиной продолжал мягко давить на нее. Девушка пыталась немного развернуться, чтобы отстраниться от него и посмотреть, что это такое. Наконец, она перевернулась на спину, но красного света было недостаточно, чтобы разглядеть содержимое багажника. Она протянула свои скованные наручниками руки и нащупала что-то холодное, гладкое и довольно твердое. Она провела по предмету, ища подсказку.
Пальцы Анжелы скользнули по ряду бугорков, и ее окатила волна ужаса: это была человеческая спина с мертвенно холодной кожей.
Когда машина притормозила, в красном свечении стоп-огней Анжела увидела запястья и лодыжки тощего парня, плотно замотанные скотчем.
Это был мальчик по вызову, которого Клэй Бейкер похитил накануне. Его тело так и осталось в багажнике.
Анжеле удалось приподняться на локте; ее лодыжки были обмотаны скотчем, как и у мертвого парня. Это объясняло, почему ее одурманенный наркотиком мозг не мог понять, по какой причине ноги не слушаются. Она была почти уверена, что если постарается, то справится со скотчем, но это займет какое-то время.
Что бы Люси ни вколола ей в руку, это вещество вызвало помутнение рассудка и слабость. Анжела с трудом могла просто думать. Для самого обычного движения рук требовалось усилие.
Собравшись с силами, она смогла чуточку отодвинуться от мертвеца. Неровное жесткое дно багажника впивалось ей в спину.
Вязкая манера езды старого «Линкольна», резкие подъемы и спуски говорили о том, что амортизаторы машины были напрочь убиты. От головной боли в сочетании с движениями вверх-вниз Анжелу укачало. Судя по туману в голове, наркотики тоже вызывали тошноту. Анжела с трудом сдерживалась, чтобы ее не вывернуло — она совсем не хотела лежать в холодной мокрой блевотине.