Однажды. Не ты. Не я (СИ) - Морская Лара. Страница 15

— Почему? — сухим, ломаным голосом возразил Анри.

— Потому что написанное можно украсть, увидеть тайком или выставить напоказ.

Тщательно обдумав причины, побудившие меня поставить это условие, Анри кивнул.

— Согласен.

Итак: я сделала выбор, доверилась королю Шиана. В худшем случае, если он не оправдает моих надежд, сделаю то, что планировала с самого начала: выкраду дневник и отнесу его в храм. Надеюсь, что Анри меня не разочарует. Клянусь, это не имеет никакого отношения к цвету его глаз. Или к тому, как его руки…

— Могу ли я увидеться с вами завтра ночью?

— Вы… что…?

— Для прочтения дневника! — Анри даже не улыбнулся. — Я вызову мага, чтобы тот обеспечил нам безопасную встречу. Ему потребуется какое-то время, чтобы подготовиться, получить доступ к дневнику и нейтрализовать охрану.

Алали, помоги мне, сделай так, чтобы Анри не заметил мой румянец!

— Да, конечно.

В смущении я не расслышала слов Анри, иначе сказала бы ему, что для прочтения перевода мне не нужен сам дневник.

— Прошу вас о небольшом авансе. Скажите, мне есть чему опасаться, если дневник получит широкую огласку?

— Да.

Быстрый и честный ответ. Любовь богини к простому смертному — дело сложное, к нему могут отнестись по-разному.

Дёрнувшись, как от резкой боли, Анри кивнул, покосился на охрану и притворился, что целует меня на прощание. Наклонился, вцепившись руками в плечи, и остановился у самых губ. Причём делал это, глядя в сторону. Мыслями он был очень далеко, на страницах дневника.

Моя репутация его явно не волнует.

Да и Клетуса тоже. Тот вызвал меня сразу после того, как охрана доложила ему об уходе Анри.

— Дионизий согласился на наши условия? Охрана сказала, что вы долго обнимались, а потом он тебя поцеловал.

Наши условия.

Агент смотрел на меня холодно и неодобрительно. Не удивлюсь, если он догадался о моём предательстве. Всё-таки, он — опытный вояка, а я — переводчик, ведомый обострённым чувством справедливости и странной одержимостью.

— Нет, Ваше Императорское Величество. Дионизий всячески пытался меня подкупить.

— Он предлагал тебе стать его любовницей?

— Не напрямую, но намекнул.

— И что ты ответила?

— Я отказалась.

— Почему? — насупился Клетус, глядя на мои волосы.

— Не думаю, что это вам поможет. У Дионизия несколько любовниц, я ему не нужна. Он прочитал перевод первых страниц и пытался выведать у меня содержание следующих.

Мужчины переглянулись и осмотрели меня с ног до головы. В этот момент я впервые по-настоящему испугалась.

— А нет ли у тебя своего интереса в этом деле? — спросил агент, имя которого я так и не запомнила.

К счастью, этот вопрос я ожидала.

— Разумеется, есть. Я всего лишь переводчица, а теперь, благодаря случившемуся, император ти Шарриан обещал заплатить мне огромные деньги. Дионизий тоже попытался меня подкупить, но мне выгоднее принять ваши деньги и гражданство Истензии. Ведь после вашей победы меня вряд ли будут жаловать в Шиане.

Получилось неплохо, почти убедительно. Для Клетуса, но не для агента.

Император Истензии в очередной раз пообещал мне всевозможные блага и выразил надежду, что, как будущая его подданная, я сделаю всё возможное, чтобы нам принадлежала долина Северных озёр. Всё возможное. «Всё» было произнесено с особым ударением.

Что ж, я рада, что выбрала Анри. Клетус не вызывает у меня ничего, кроме омерзения. Неужели он на самом деле верит, что я предложу себя Анри?

Доверчивый.

А зря.

А сам король Шиана смягчился в своём отношении ко мне. Предложил и гражданство, и земли. Говорила же я, что написала качественный трактат. Вон каким доверием проникся ко мне голубоглазый строптивый холостяк. Чувствует, что из двух зол я — меньшее, и выбирает меня, а не Клетуса.

Доверчивый.

А зря.

Глава 2. Дионизий Анри Лиссон

На следующее утро мне передали документ о получении гражданства Шиана, спрятанный в вазе из чёрного стекла. Записка от Дионизия гласила «НА ВСЯКИЙ СЛУЧАЙ». Что ж, приятно. Намёк на наше сотрудничество и попытка сделать его взаимовыгодным, в понимании короля Шиана.

Вернувшись во дворец после прогулки, я обнаружила, что мою комнату обыскали, причём даже не постарались замести следы. К счастью, бумаг они не обнаружили. Их запечатали магическим замком, открыть который могла только я. Зато навели ужасный беспорядок в драгоценностях, видимо, пытаясь разобраться в их стоимости. Поняли, что большинство из них — стекляшки, и подкупом быть не могут, и ушли, оставив их разбросанными по комнате. Молодец, Клетус, держит меня на коротком поводке.

Всё ещё ссылаясь на полученное благословение, Анри уговорил Клетуса дать ему доступ к следующим страницам дневника, и начались художественные чтения. Мы собрались в кабинете Анри, и я с выражением зачитала то, что «успела перевести за день». Само собой, всё это было заранее заготовленным текстом про обустройство долины. Всего два абзаца, но Клетус успел задремать. Анри же вёл себя весьма нахально. Остановив меня посередине предложения, он заявил, что не согласен с богиней насчёт построения моста. Косясь на скучающего Клетуса, мы с пеной у рта спорили о транспортных путях между Шианом и Истензией.

После чтения Клетус вызвал меня к себе и объявил, что завтра я им не понадоблюсь. Всё понятно, ему надоела моя версия перевода, и они с агентом собираются поделится с Анри своей.

— Мы готовы к решающему броску, — объявил он. — Во время завтрашней встречи я изложу Дионизию краткое содержание следующих страниц. — Клетус подмигнул и ухмыльнулся. — Сама понимаешь, какое. А ты больше не станешь ему читать. Поняла? Если он о чём-нибудь спросит, посылай ко мне.

— Да, Ваше Императорское Величество.

Глянув на агента и получив его кивок, Клетус продолжил:

— Завтра — решающий день, Наталия, так что постарайся держаться в тени. На нашей стороне очень сильные игроки, и если Анри не отдаст нам долину, то это сделают другие.

Анри появился на балконе в полночь. Охрана расположилась в коридоре под дверью, давая нам шанс побыть в одиночестве. Вернее, втроём: Анри, я и тайна богини.

Я ждала его, борясь с истерическим спазмом в горле. А вдруг я в нём ошиблась? Дионизий Достойный, благородный король, заботящийся о своём народе. А что, если это — тщательно продуманная ложь? Что, если я доверю ему боль богини, а он решит ей отомстить?

Чего я не ожидала, так это свидетелей. Вместе с Анри явился уже знакомый сухонький старикашка, который тут же забросал стены моих покоев синими искрами, потом поклонился и назвался Арсентием. Интересно, как он попал на мой балкон, уж явно не прыгал!

— Арсентий — глава магического ведомства, — пояснил Анри. — Он поможет нам добраться до дневника незамеченными. Усыпит охрану и наложит контур отвлечения, чтобы нас никто не потревожил.

— Этого не понадобится, — сообщила я, доставая два мятых листа, испещрённых шифром.

Арсентий и Анри переглянулись, потом, ещё немного поколдовав над дверью, маг исчез.

— Вы скопировали дневник богини, — констатировал Анри.

Либо он меня осуждал, либо восхищался. Одно из двух, но не знаю, что именно.

— Плохим почерком, чтобы никто не разобрался, что к чему, — пошутила я.

Символы не скопировать без точных инструментов. Но за годы работы я придумала мой собственный язык, мои символы. Так мы развлекаемся с коллегами по кафедре длинными, скучными вечерами во время раскопок. Вот я и законспектировала первые страницы дневника, хотя сомневаюсь, что смогу их забыть.

Я показала Анри частокол линий, и он рассмеялся.

— Не знал, что язык символов совместим с плохим почерком. Могли бы сказать мне об этом вчера. Бедняга Арсентий весь день придумывал, как нейтрализовать охранников Клетуса, не вызвав подозрения. Ладно, приступайте.

Анри волновался, но его мандраж был ничем по сравнению с моей трясучкой. Услышав «приступайте», я задохнулась, склонилась к коленям и с трудом сглотнула комок страха.