Давным-давно (СИ) - Линг Айя. Страница 59
— Послушайте, Ваше Высочество, — я беру его лицо в руки. — Нет смысла цепляться за прошлое. Это всего лишь немного кожи. Так что, если бы и были другие парни, которые видели мои руки и ноги? Я твоя жена, — и целую его в губы.
К моему удивлению, он не отвечает. Как будто поцеловала статую.
— Эдвард?
— Еще раз, — говорит он в своем королевском приказном тоне.
Я пожала плечами и поцеловала его еще раз.
— По-другому.
У меня есть идея ударить его в ребра, но я подчиняюсь. На этот раз он отвечает взаимностью, положив руки мне на плечи, губы преследуют мои. Только когда кучер оглядывается, Эдвард отпускает меня.
Я вернула свой лиф на место, интересно, что скажет публика, если узнает, что величественный принц Эдвард может быть таким незрелым время от времени.
Жених Лили, маркиз Сандерленд, с теплотой приветствует нас. Он теряется по сравнению с нежными чертами Лили. Если бы это был Эдвард и Лилли, это была бы совсем другая картина.
Лили одета в сапфирово-синее платье с бриллиантами, что заставляет ее выглядеть старше, чем есть на самом деле. Она посылает нам яркую, широкую улыбку, которая кажется немного напряженной.
— Поздравляю, — говорю я. — Надеюсь, ты будешь очень счастлива.
— Спасибо, Катриона, — говорит она, сжимая мою руку. — Я рада, что ты смогла приехать, — она делает паузу, как будто ей есть что сказать, но сдерживается. Я действительно надеюсь, что это не имеет ничего общего с Эдвардом
— Принцесса Катриона, — леди кидаются ко мне, тесно окружив, их лица наполнены любопытством. — Простите меня за этот наглый вопрос, но верно ли, что вы ударили человека на улице?
Лили задыхается. Так делают и другие дамы, окружающие нас. Я понимаю, что история о том, как я ударила кулаком похитителя Молли вышла наружу.
— Правда ли, что вы помешали отвратительному бандиту похитить невинного ребенка, задержав его силой?
— Как вы смогли нанести ему удар?
— Полагаю, он не ожидал, что леди может использовать свой кулак, — говорю я, желая, чтобы они не смотрели на меня, как на инородный предмет.
— Где вы научились атаковать человека?
Не задумываясь, я открываю свой поклонник, хотя это действительно не нужно. В комнате тепло, благодаря огню и количеству гостей, но на улице идет снег.
— Хорошо, я…,
— Извините меня, — Эдвард обнимает мою талию, интимный жест, из-за которого дамы снова задыхаются, хотя по другой причине на этот раз. — Боюсь, что нужно напомнить принцессе, что ей стоит выпить немного прохладительных напитков. С обеда она почти ничего не ела, и я, конечно, не хочу, чтобы она снова упала в обморок.
На самом деле, у меня был сытный чай после обеда, но я рада, что есть оправдания, чтобы уйти от женщин. Через некоторое время Филипп и Констанс вместе с родителями маркиза Сандерленд предстают перед нами и попросят нас перебраться в угол, чтобы Лилли и ее жених могли открыть бал.
Сначала со мной танцует только Эдвард. Интересно, это потому, что люди боятся, что я могу ударить их, так же как похитителя Молли. Это абсурдно.
Однако Эдвард, похоже, не возражает. Он действительно имел в виду это, когда сказал, что не хочет, чтобы другие джентльмены узнали, что я надела платье для чаепития, хотя это смешно. Как будто кто-то захочет быть со мной, когда большинство присутствующих женщин красивее меня. Не говоря уже о том, что Эдвард наверняка выпотрошит любого мужчину, который косо посмотрит на меня.
Во время перерыва останавливаюсь выпить немного воды. Последние две песни были быстрыми, и мне нужно было перевести дыхание. Когда беру стакан воды, кажется, что мои легкие внезапно лишились воздуха, и я задыхаюсь. Боже, мне действительно нужно больше заниматься.
— Ты в порядке, Катриона? — вежливый, холодный тон.
Я поворачиваюсь и оказываюсь перед Бьянкой.
— Добрый вечер.
— Наслаждаешься?
Прикладываю носовой платок ко рту и киваю.
— Да, спасибо.
— Уверяю вас, у меня больше нет интереса к вашей драгоценной школе. Мой муж нашел другое место для нашего нового дома, — Бьянка поправляет свое ожерелье.
На самом деле, почемубы тебе не прийти в наш дом завтра утром? Есть молодая девушка, которая очень хочет встретиться с тобой.
Интересно, кто из знакомых Бьянки захочет встретиться со мной, учитывая мою известность.
— Она хочет посещать Колледж Принцессы?
В глазах Бьянки вспыхивают огоньки, но она пожимает плечами.
— Что-то в этом роде, но сначала вам нужно будет убедить ее и познакомить ее с школой..
Я не уверена, что Бьянка искренна. Кажется, ей все равно, хочет ли девушка записаться в нашу школу. Может быть, девушка узнала о нашей поездке во дворец и заинтересовалась? После экскурсии у нас появилось еще несколько девушек.
Во всяком случае, как соучредитель колледжаПринцессы, если ученик интересуется школой, как я могу отказать? Даже если она может быть родственницей Бьянки.
— Кэт, — Эдвард подходит к нам, и в его глазах появляется беспокойство, прежде чем он обратился к Бьянке. — Леди Пембрук.
Она приседает и смотрит на него сквозь ресницы.
— Ваша Светлость.
Эдвард кивает.
— Если вы закончили свой разговор, я хотел бы попросить Кэт пойти и посидеть со мной. Она выглядит довольно бледной.
Я готова подпрыгивать о радости, что мне представился шанс уйти от Бьянки.
— Извини, Бьянка, но, честно говоря, я немного устала.
Когда Эдвард уводит меня, положив руку на мою спину, я чувствую глаза Бьянки на нас. Смотрю на нее и вижу гнев в её глазах. Похоже, она хочет взять ближайший графинчик коньяка и ударить меня по голове.
Глава 40
Дрожу, когда открываю глаза утром. Хотя шторы вокруг кровати все еще задернуты, мне недостаточно тепло. Начался снег, и независимо от того, насколько большой огонь Амелияразводит, прежде чем мы уходим спать, он обязательно гаснет к утру. Если бы у нас здесь были электрические обогреватели, я говорю себе, остановить эту ностальгию по современной технике. Когда приняла решение остаться в Ателии, я была готова принять местное развитие технологии. Это то, что я не контролирую. Во всяком случае, Эдвард стоит всех неприятностей.
Интересно, сколько времени. Бал Лили продолжался задолго до полуночи, и было раннее утро, когда мы вернулись домой. Интересно, как мы справимся, когда парламент снова откроется. К счастью, сегодня выходные.
— Кэт? — вздыхает Эдвард. Он обнимает меня за талию и выводит носом узор на моей ключице, его теплое дыхание щекочет мою кожу. Могла оставаться так вечно и никогда не хотела вставать. — Который сейчас час?
Протягиваю руку через отверстие в шторах и хватаю карманные часы, которые обычно устанавливаются на тумбочке. Мои пальцы тянут за металлической цепочкой, и я подвожу часы к глазам.
— Святое дерьмо, — я задыхаюсь. — Почти девять.
Эдвард зевает.
— Пошли за подносом для завтрака.
Когда пытаюсь встать, его руки сжимаются вокруг меня.
— Зачем торопиться, любовь моя? У нас сегодня ничего не запланировано.
— Вообще-то, да. Вчера вечером на вечеринке Лилли, Бьянка попросила меня встретиться с ней в её новом доме.
Момент тишины.
— Так вот что вы говорили прошлой ночью. Но зачем ей добровольно назначать встречу с тобой?
— Я тоже не совсем понимаю, — честно говорю я. — Но она хотела представить мне ученика. Может быть, это может быть знаком к перемирию.
— Тогда позволь мне сопровождать тебя к ней домой, — Эдвард садится и ищет свой халат. Его волосы взъерошены и щетина на подбородке, но он все еще выглядит великолепно.
— Я ценю твоё предложение, но сомневаюсь, что это хорошая идея, — я спрыгиваю с постели и пытаюсь разжечь огонь. — Каждый раз, когда она видит тебя со мной, она выглядит в ярости. Не беспокойся обо мне, Эдвард. Я иду не на встречу с каким-нибудь наркобароном в темной аллее. К томуже, я — печально известная принцесса, которая ударила мужчину на улице и отправила его в нокаут. Бьянка не посмеет со мной что-нибудь сделать.