Давным-давно (СИ) - Линг Айя. Страница 68

Что скажут газеты, когда я покину дворец? Полагаю, что знак вопроса в последнем заголовке будет заменен на точку. Я никогда не был Катрионой Брэдшоу. Возможно, это мое наказание за вмешательство в «Историю мира».

Если бы только вчерашнее появление Крю было галлюцинацией. Может быть, я была так потрясена от появления Катрионы Брэдшоу, что мое воображение совершило дикий, драматический поворот.

— Это ложь, — говорю я вслух. — Это, должно быть, кошмар.

Как будто в опровержении моих слов, яростный спазм захватывает мою грудь, и я начинаю кашлять так сильно, что мне нужно схватиться за край стола. Письма падают на пол, но я едва могу встать, не говоря уже о том, чтобы собрать их.

— Принцесса! — Мейбл спешит в кабинет, ее круглое лицо наполнено тревогой. — Боже мой, когда вы простудились? Я сразу же позову доктора.

Хватаю ее за руку и качаю головой, пытаясь сдержать кашель. Через мгновение, похожее на столетие, зуд в горле постепенно стихает, и могу выпить немного воды.

— Должно быть, это ужасное испытание, — говорит Мейбл с сильной горечью, которая не похожа на ее нормальное бодрое «я». — Вы слишком беспокоитесь о той неприятной женщине, которая притворяется вами, и погода стала плохой, когда вы были наиболее уязвимы.

— Это… скорее всего.

— Наденьте это, — Мейбл приносит мне тяжелый плащ, утепленный горностаем. — Вам нужно оставаться в тепле и быстро поправляться. Как смела леди Пембрук, обвинить вас в мошенничестве! Когда услышала эту историю, я была совершенно ошеломлена. Честно говоря, как она нашла того, кто похож на вас? Считаете ли возможным, что вы можете быть близнецами? — она прижимает руку к груди. — Может быть, эта другая девочка была болезненным ребенком, но позже выжила, когда все думали, что она мертва?

Стягиваю плащ на моих плечах и вознаграждаюсь мгновенным теплом.

— Спасибо, Мейбл. И нет, я не думаю, что она давно потерянная сестра-близнец.

— О, хорошо, — Мейбл пожимает плечами. — Угадайте, что… я узнала имя охранника снаружи! Его зовут Персиваль. Разве это не звучит романтично? — она опустила голову, внезапно застеснявшись. — Как думаете, вы можете научить меня нескольким трюкам?

— Научить тебя?

— Ну, вы знаете, вы привлекли Его Высочество, а ему так трудно угодить. Поэтому я подумала, может у вас есть несколько советов. Мужчины никогда не воспринимают меня всерьез, — она говорит так печально, что мне приходится улыбаться, даже когда моя собственная ситуация хуже не куда.

— Будь собой, — я не смею говорить слишком громко, в случае другого приступа кашля. — Без трюков, честно. Эдвард любит меня такой, как я есть. Ему нравится, что я отличаюсь от большинства женщин, которых он знает.

Она наклоняет голову, затем ее глаза расширяются.

— Ваше… Ваше Высочество!

Эдвард вошел в кабинет. Он выглядит старше своего возраста, и вокруг него удручающая аура, как темное облако.

— Судья согласился отодвинуть судебное разбирательство, — он смотрит прямо на меня, как будто Мейбл нет в комнате.

— Отлично, — говорю я, фальшиво улыбаясь.

— И… Ненавижу беспокоить тебя, но мои родители просили о визите.

Отлично. С момента суда я была удивлена тем, что мои родственники не вызвали меня на личный разговор. Или, может быть, Эдвард уже рассказал им все, что они хотели знать. Но теперь неизбежность настигла меня.

Приглаживаю волосы и разглаживаю свои юбки, прежде чем выйти, но оказывается, что король и королева уже в гостиной. Не знаю, это из-за моей «болезни», или они не смогли дождаться меня.

Королева слегка улыбается, но король сидит, сложив руки. Ясно, что они здесь, чтобы поговорить со мной о проблеме Катрионы Брэдшоу.

— Оставь нас, — король щелкнул пальцами. Мейбл делает реверанс и выбегает из комнаты. Если есть кто-то более устрашающий, чем Эдвард, то это король. Его Величество считается либеральным и добросовестным, но я могу сказать, что у него все еще есть авторитарная сторона. Эдвард предпочитает спорить в обходной манере всякий раз, когда он не согласен с отцом.

— Кэт, дорогая, — говорит королева, пристально глядя на меня. — Как ты себя чувствуешь сейчас?

— Событий, которые с вами случились, было бы достаточно, чтобы написать сенсационный роман, — король Леон пристально смотрит на меня. Его взгляд может быть столь же интенсивным, как у Эдварда, но полностью лишенным тепла. — Во-первых, у нас есть девушка, которая выглядит точно так же, как вы, и утверждает, что она настоящая дочь Леди Брэдшоу. И теперь Эдвард говорит нам, что вы заболели болезнью, которую невозможно вылечить, и вы планируете покинуть дворец через три дня.

Открываю рот, но звук не выходит. Все, что могу сделать, это кивнуть.

— Почему ты не послала за дворцовым врачом?

— Кэт знает, что она не может вылечиться, — Эдвард крепко держит мою руку. — Это совершенно точно.

— Почему ты не сказал нам до сих пор?

Эдвард объясняет о том, что у болезни не было серьёзных симптомов, и до недавнего времени не проявляла своей смертоносности. Он также цитирует доктора Дженсена, что, возможно, мое бесплодие связано с этой болезнью. Его спокойное, рациональное отношение делает мою невероятную ситуацию убедительной, и хотя король и королева все еще скептически относятся к этому, они больше не смотрят на меня, как на ведьму.

— Это ужасно, — Король выглядит мрачным. — Мы не можем позволить себе скандал. Вся страна взволнована известием о вас и вашем двойнике. И как нам объяснить людям, что вы покидаете дворец, а мой сын останется вдовцом?

Я не знаю, что сказать. И, честно говоря, даже если расскажу им о гоблинах, что могут сделать король и королева? Мне нужно покинуть Ателию.

— Кэт, тебе абсолютно необходимо, уйти?

— Да, — сдерживаю желание заплакать. — Простите.

— В таком случае, — медленно говорит король, — когда вы уйдете, Катриона Брэдшоу должна перебраться во дворец. Она займет ваше место.

Королева и я задыхаемся. Катриона Брэдшоу — как жена Эдуарда и принцесса Ателии? Я хочу, чтобы Эдвард нашел счастье после того, как уйду, но нужно ли искать кого-то, кто похож на меня?

Эдвард встает, его лицо багровеет.

— Это самая смешная вещь, которую я когда-либо слышал.

Король остается невозмутимым.

— Честно говоря, объяснить это прессе слишком большая проблема. Если ваша болезнь смертельна, тогда лучше всего притвориться, что вы живы. Пусть Катриона Брэдшоу заменит вас, и вы можете притвориться девушкой, которую нашла Бьянка Брэдшоу. Мы можем сообщить общественности, что после судебного разбирательства вы осознали свои ошибки и решили исчезнуть.

Я думала, что король Леон был хорошим тестем, и, честно говоря, он относился ко мне с уважением и учтивостью, но когда дело дошло до такой ситуации, он выбирает репутацию превыше семьи. Стремясь сохранить королевский образ, король готов манипулировать людьми и игнорировать чувства своего сына. Он предупредил меня, что я не должна ссориться с Эдвардом публично. Неудивительно, что он мог сделать это бессердечное предложение.

— Я не буду с этой женщиной, — тон Эдварда тяжелый и твердый. — Кэт нельзя небрежно заменить, как будто она говяжья вырезка.

— Сядь.

Он остается на ногах.

— Эдвард, сядь.

Дергаю за рукав, и Эдвард неохотно сел рядом со мной.

— Помните, что ваши обязанности как наследного принца, быть лицом королевства. Наш долг — поддерживать моральные ценности и показывать пример для нашей нации.

Эдвард смотрит вверх, и чувствую, что мое сердце разбивается на миллион кусочков. Он похож на ребенка, чью единственную игрушку забрали.

— Я изо всех сил старался придерживаться ваших правил с детства. Обещал, что буду вести себя с предельной осторожностью и никогда не стану таким расточительным, как мой дедушка. Никогда не просил вас ни о чем, кроме небольшого хобби, которым является мой сад, и свободы в выборе жены, которую я люблю. И теперь ты лишаешь меня этой свободы, когда Кэт уходит.