Заговор «Пуритания» - Голдин Стивен. Страница 24
Иветта же, напротив, сильно нервничала. Весь вечер она не расслаблялась ни на секунду и бдительно следила за публикой. Но никаких признаков опасности она не заметила, наоборот, по окончании речи Пайаса публика наградила его за храбрость весьма необычными здесь бурными аплодисментами. После увещевания агенты СИБ перебрались в другой отель и зарегистрировались под вымышленными именами. Они договорились спать посменно, если вдруг убийцы решат нанести удар посреди ночи, но дело кончилось тем, что не выспались оба.
Весь следующий день ушел на переезд в другой город по примитивной пуританской железной дороге. Весть об удивительном молодом консультанте и об опасности, нависшей над ним, распространялась быстро: на вокзале Пайаса и Иветту встречала изрядных размеров толпа, Пайас поблагодарил пришедших приветствовать его и даже произнес импровизированную речь, хотя настоящая проповедь была назначена только на следующий вечер. В своей речи Пайас вскользь упомянул тех, «кто хочет заставить умолкнуть Правду», заявив, что такого рода стратегия обычно приводит к обратным результатам. В лучших традициях шоу-бизнеса он оставил толпу в жадном предвкушении продолжения.
Когда они с Иветтой добрались до отеля, в номере его уже ждал новый белый костюм. Пайас заблаговременно телеграфировал местным портным и подробно объяснил, что ему нужно. Обещание крупной премии даже на Пуританин гарантировало быстрое обслуживание.
На следующий день вскоре после полудня Пайас и Иветта, выходя из ресторана, где они обедали, услышали негромкое завывание мотора автомобиля, набиравшего скорость. Автомобили являлись достаточной редкостью на Пуританин, поэтому этот звук сразу же их насторожил — ясно, что возникновение его здесь и сейчас неспроста. Оба они вовремя увидели маленький автомобиль, мчавшийся по улице прямо на них. Инстинктивно они сразу же бросились в разные стороны, стараясь держаться как можно ближе к земле. Луч бластера прошипел в воздухе едва ли не в сантиметре над их головами, прожег каменную стену ресторана за их спиной и разрезал стекло окна.
Иветта легко перекатилась и вскочила на ноги. Бластер молниеносно оказался у нее в руке, и она готова была выстрелить, но передумала. Машина уже удалилась на пару десятков метров и мчалась дальше по улице со все нарастающей скоростью. Ее снайперские навыки, вне всякого сомнения, позволили бы ей попасть в машину с такого расстояния без особого труда, но следовало подумать и о последствиях. Если жена консультанта вдруг проявит такую меткость при стрельбе из бластера, у окружающих возникнет масса вопросов, и это привлечет к паре агентов нежелательное внимание. Кроме того, это, конечно же, насторожит сторонников Трезы Клунард: они могут заподозрить, что Кромвель и Вера Ханрахан на самом деле являются не совсем теми, за кого себя выдают.
С легким вздохом сожаления Иветта засунула бластер обратно в карман юбки, постаравшись сделать это как можно более незаметно, и обернулась, чтобы посмотреть на последствия. Пайас тоже уже поднимался на ноги, и, как заметила Иветта, он тоже успел наполовину вытащить свой бластер. К счастью, никто из очевидцев не обратил на это внимания: внимание брех сосредоточилось на стремительно исчезавшей из вида машине.
Никто из посетителей ресторана не пострадал, хотя самому ресторану луч бластера нанес серьезный урон. Пайас пообещал компенсировать убытки из сегодняшних сборов во время увещевания и тем самым окончательно завоевал симпатии местных жителей.
— Это произойдет скоро, — заметила Иветта, когда они остались вдвоем. — Они покушались уже дважды, и оба раза их попытки оказались неудачными — они не могут себе позволить продолжать и дальше в том же духе.
— Чрезвычайно утешительная мысль.
— Мы заставили их продемонстрировать собственную некомпетентность — и что еще хуже, из-за этого на нас стали обращать больше внимания, к нам стало стекаться еще больше людей. Общественное мнение начинает склоняться в нашу сторону. Они обязательно предпримут решительную попытку остановить нас, и очень скоро.
Она легко постучала пальцем по крышке стола в их гостиничном номере,
— Возможно, сегодня.
Прежде чем приступить к увещеванию, оба агента хорошо вооружились. Как всегда Пайас взял миниатюрный парализующий пистолет и спрятал его в рукав рубашки; но сегодня он в придачу прихватил еще и маленький бластер, который засунул в голенище сапога, на случай, если предстоящее сражение окажется серьезным. У Иветты также имелись при себе и сканнер, и бластер, и то, и другое — стандартного служебного образца. Оружие она спрятала так, что могла воспользоваться им в любую секунду, но вместе с тем никто не смог бы заметить, что она вооружена, и насторожиться.
Сегодня народу собралось больше чем когда-либо. В некотором роде это радовало: хорошо, что Пайас сумел привлечь столько людей; с другой стороны, обилие публики именно в этот день создавало серьезные трудности. Если покушение произойдет здесь и сегодня — в чем д'Аламберы почти не сомневались — присутствие множества посторонних людей, не подозревающих о борьбе двух противостоящих сил, невероятно осложнит ситуацию. Иветта всегда предпочитала думать, что цель ее службы — защита ни в чем не повинных граждан, и огорчалась, если, пусть даже невольно, им причинялся какой-то вред.
Пайас увещевал уже около получаса, когда противник начал атаку. Иветта, как всегда внимательно следившая за публикой, уловила едва заметное движение в трех рядах от себя. Мужчина, казалось, всецело поглощенный увещеванием, незаметным движением сунул руку за пазуху. Рука его двигалась слишком медленно, с явно просчитанной небрежностью, не похожей на невинное движение.
Конечно, можно найти сколько угодно объяснений для такого вполне невинного жеста, но интуиция подсказывала Иветте, что за ним кроется опасность. Она крикнула «Руб!», чтобы предупредить супруга. И в то же мгновенье в руке ее оказался сканнер, из которого она уже стреляла в мужчину, возбудившего ее подозрения.
Она гак никогда и не узнала, принадлежал ли тот мужчина к числу боевиков или нет, но факт остается фактом: стоило ей крикнуть, как в зале воцарился настоящий ад. Мужчина, получив заряд сканнера, повалился со своего сиденья вперед и вырубился на два часа, так как сканнер Иветты был установлен на четверку. Но другие боевики стали появляться по всему залу, как грибы. По крайней мере еще шесть человек как по команде поднялись со своих мест с оружием в руках. Крик Иветты, раздавшийся из задних рядов, переполошил их, но они не стали отвлекаться от первоначальной цели своего предприятия, нацелив свои бластеры на сцену.
Для Пайаса, воспитанного в иных условиях, чем Иветта, выкрик «Руб!» представлялся лишь бессмысленным набором звуков, а не древним боевым кличем циркачей «Хэй Руб!», укоротившимся ровно наполовину за прошедшие века. В отличие от д'А-ламберов, инстинкт не заставлял его немедленно ринуться в бой при первом звуке этого клича.
Но предыдущие покушения заставили его держаться настороже. Он узнал голос Иветты и понимал, что жена не станет кричать просто так посередине его увещевания, а значит, произошло что-то страшное. Поэтому Пайас немедленно приступил к боевым действиям.
Прервавшись на полушаге и полуслове, он внезапно кинулся к правой кулисе. Со всех сторон к нему из темноты летели опаляющие белые лучи бластеров, и все, что он делал, казалось ему невыносимо медленным. К тому времени, когда он добрался до края сцены, рука его уже сжимала миниатюрный сканнер. Он нырнул со сцены прямо в правый проход, перекатился через голову, вскочил на ноги и помчался вперед, под прикрытие темноты — то есть прямо в пасть опасности.
Зрителей, как и следовало ожидать, при виде столь внезапно разыгравшейся схватки охватила паника. Ошарашенные люди в испуге оглядывались кругом и видели только друг друга. Когда темноту прорезали лучи бластеров, публика начала кричать. Это только подлило масла в огонь, разумеется. Множество людей вскочило со своих мест и ринулось к выходам, нисколько не думая о том, что таким образом они как раз попадали под огонь бластеров. Несколько человек упали, сраженные лучами просто потому, что они кинулись бежать именно тогда, когда следовало замереть на своем месте и не двигаться до прекращения огня. Многие серьезно пострадали в давке, когда обезумевшая толпа устремилась к выходам из зала, стремясь выбраться из него как можно скорее.