Повелитель моря (СИ) - Миллерова Агния. Страница 31
Анри вздохнул. Он понимал, что не может лгать или просто отмахнуться от человека, отдавшего ему свою честь и саму жизнь. «Но что я могу сказать Себастьяну? Я ведь и сам так и не понял, что это было», — терзался сомнениями торговец.
Аристократ видел, как нелегко даётся его другу ответ и не торопил, внимательно наблюдая за выражением его лица.
Наконец, глядя прямо в глаза капитан-лейтенанта, Анри заговорил:
— Я ничего не видел, только слышал.
Всегда сосредоточенное лицо дона Себастьяна словно окаменело:
— Что?
— Голос. Кажется, женский, но я не уверен, — Анри не спускал глаз с Себастьяна, пытаясь разгадать, что сейчас твориться в его душе и мыслях.
— Женский?! — и без того удлинённое лицо аристократа стало ещё длиннее от удивления. Себастьян снял шляпу и перекрестился. — И что же он от вас хотел, Анри? — капитан-лейтенант уже успел прийти в себя и его голос снова был тихим и бесстрастным.
— Ничего. Просто высказал едкое замечание по поводу Святой Церкви.
— Что же тогда вас так испугало? — не унимался собеседник, задумчиво сминая края шляпы.
— А вас бы не испугало, Себастьян, услышь вы во время пения псалмов прямо в доме божьем чужой голос в своей голове?
Капитан-лейтенант заехал украшенной рубиновым перстнем пятернёй в свои чёрные, как смоль, волосы и задумался. В такой глубокой задумчивости Анри его ещё не видел. Это уже само по себе было ответом, но, тем не менее, взглянув на друга, Себастьян сказал:
— Думаю, что испугало. И даже очень. Я бы решил, что схожу с ума.
— Эта мысль приходила и ко мне. Сразу же после того, когда я понял, что это не вы и не сеньорита Исабель сказали.
— Голос был женский, а вы думали, что это я? — искренне удивился Себастьян, вернув шляпу на голову.
Анри вытер вспотевший лоб:
— Поверьте мне, друг, в этот момент логике понадобилось некоторое время, чтобы проснуться.
Себастьян задумчиво покачал головой:
— И что было потом?
— Когда я понял, что это в моей голове и что это слышу только я, я попытался выяснить, кто это и что ему нужно, но не получил ответа. Голос исчез так же таинственно и внезапно, как и появился. Единственное, на что я могу надеяться, что это не был враг рода человеческого. Тот бы не посмел явиться в храм, да ещё и во время богослужения.
Себастьян, немного подумав, кивнул:
— Думаю, вы правы. Да и никто никогда не слыхал, чтобы Нечистый являлся в виде женщины. Но, может, вас пыталась околдовать какая-нибудь местная ведьма?
— А вы знаете хоть одну? — с нескрываемым сарказмом спросил Анри, но в тот же момент подумал, что Себастьян мог быть прав.
— Не знаю, но это не значит, что их нет, — тоном знатока ответил Себастьян.
— Мне известна лишь одна женщина, проявившая ко мне интерес, — произнеся это, Анри вдруг похолодел от вклинившейся в мозг мысли: — Неужели сеньорита Исабель или её дуэнья могли сделать это?
Дон Себастьян молчал, размышляя. Наконец, подняв глаза на Анри, он задумчиво ответил:
— Те несколько минут, которые я мог лицезреть контессу, не позволяют мне вынести суждение о ней, но не думаю, что благородная сеньорита может опуститься до такого. Скорее всего, это какая-нибудь местная девица, положив глаз на богатого и видного торговца, сходила за местной ведьмой и заплатила ей за то, чтобы та принудила вас жениться на своей клиентке.
— Звучит правдоподобно, но тот голос даже не намекал на женитьбу! — развёл руками Анри.
— Может, это было лишь начало? — предположил Себастьян.
— Храни меня, Господь Всемогущий и Пресвятая Дева от продолжения! — истово перекрестился молодой человек.
Себастьян повторил за ним крестное знамение.
— Полагаю, вы не будете рассказывать это на исповеди падре Игнасио? — перейдя на шёпот спросил капитан-лейтенант.
— Я не горю желанием гореть, — так же тихо ответил Анри.
Дон Себастьян кивнул и направился к воротам, показывая тем самым, что он получил удовлетворившей его ответ и разговор окончен.
Анри, входя за капитан-лейтенантом на территорию дока, мысленно вознёс молитву «Под защиту Твою бегу, Святая Богоматерь!» уповая на то, что Богородица защитит его от подлой ведьмы и поблагодарил Господа за то, что послал ему такого внимательного и рассудительного друга.
В воздухе всё явственнее пахло серой, смолой и скипидаром. Множество костров, облизывая днища огромных котлов с кипящей смолой, потрескивали и сыпали искрами.
Среди пришвартованных кораблей «Победоносец» Анри узнал сразу по его широкой корме и украшавшими её большими фигурами гривастого коронованного льва, отливавшего бронзой и опутанного цепями изящного белого единорога, державших английский гербовый щит. И только потом заметил капитана Энрике, следившего за рабочими, перевозившими в огромный амбар разгружаемые с корабля пушки.
Похоже, губернатор сдержал слово. Работа кипела, как смола в котлах. Невероятное количество людей было занято разгрузкой и копошилось вокруг уже уложенных набок кораблей — заменяли повреждённую обшивку, конопатили щели, очищали днище от наросших водорослей и моллюсков — словом, деятельность была такая, какой не добился бы Энрике лишь обещанием двойной оплаты.
Капитан был настолько занят, раздавая указания, проверяя и подгоняя, что не заметил подошедших дона Себастьяна и Эль Альмиранте. Лишь окрик друга заставил его оглянуться. С видимым сожалением он оставил рабочих мастеру и приблизился к сотоварищам.
— Ну что, капитан, ты доволен заботой губернатора? — спросил Анри.
— Так это твоя работа? — с уважением в голосе спросил в ответ Энрике.
— Обстоятельства помогли, — кивнул Анри.
— Хорошие обстоятельства, если сам алькальд привёл работяг и около часа бегал и запугивал разными карами мастеров! — хлопнул себя по бёдрам капитан и расхохотался.
Краем глаза Анри заметил удивлённо приподнятые брови дона Себастьяна.
— Так что, похоже, через неделю мы будем снова в море? — спросил Анри у Энрике скорее ради поддержания разговора, чем из-за сомнений.
— А то! — довольно подбочившись, ответил тот.
— Похоже, ваш визит к губернатору был весьма удачен, сеньор Анри, — в своей привычной манере вмешался в разговор дон Себастьян.
— В чём-то даже очень, — уклончиво ответил Анри, почему-то вначале вспомнив сидящую на полу за дверью и потирающую ушиб контессу и лишь потом письмо дона Педро.
— Так каких ещё сюрпризов нам ждать? — поинтересовался Энрике.
Анри покачал головой:
— Сюрпризы будут на Ямайке, а в Белизе их лимит исчерпан. Во всяком случае я на это надеюсь, — добавил он фразу, которую понял лишь капитан-лейтенант. — Кстати, куда доставили мой сундук?
— Как это — куда? Конечно же к Фернандо! Разве могли быть ещё варианты, когда он на палубе? — Энрике не знал, почему Анри всегда отказывался останавливаться в доме друга, но то, что возвращался он от идальго всегда грустным, мог не заметить только слепой, а капитан был зорок, как морской орёл! — А наши с вами вещи, дон Себастьян, доставили в снятую мною комнату в трактире «У Сандро». Надеюсь, вы не будете возражать проживать со мной и лейтенантом Кристианом де Брисуэла? Но если вы против — предупреждаю, свободных комнат больше нет! — капитан испытующе глянул на дона Себастьяна.
— Я не стесню ни вас, ни идальго, — скромно ответил дон Себастьян, не показывая даже намёка на то, что он думает на самом деле по поводу такого соседства, но скрытая в его словах ирония не ускользнула ни от Энрике, ни от Анри.
Капитан хмыкнул:
— Вот только вашему слуге придётся спать за дверью, а то он никому из нас спать не даст.
Услышав это, Анри усмехнулся, понимая, что даже если в небольшой трактирной комнатушке разместятся лишь капитан и два офицера, с наибольшей вероятностью спать сможет лишь Энрике. Он прекрасно помнил, какой могучий храп издаёт старый морской волк, особенно после нескольких кубков вина.
Пройдясь с капитаном вдоль мола и наблюдая, как споро работают люди на восстановлении его кораблей, Анри понимал, что, как бы он не тянул время, ему всё равно придётся идти в дом к Фернандо. Простившись до ужина с Энрике, он хотел распрощаться и с доном Себастьяном, но не тут-то было. Заявив, что ему ничего не нужно в сундуке и что он не видит повода отправляться в трактир «У Сандро», Себастьян предположил, что его несколько ранний визит будет прощён хозяйкой, если по дороге к дому Фернандесов он купит немного сладостей, и если сеньор Анри согласится зайти на рынок, то он с радостью снова составит ему компанию. Сеньору Анри ничего не осталось, как согласиться.