Гнев короля драконов (ЛП) - Форд Дж. Келлер. Страница 42
Стрела за стрелой покидали его колчан, появлялись новые. Бесконечный запас, как и обещала Славандрия.
Его рука дрожала, боль в ней была невыносимой. Кровь текла по руке.
Герти обошла его, ее арбалет звенел.
— Иди к Шарлотте! Я тебя прикрою!
Его нервы дрожали. Ноги не слушались. Столько крови. Столько тел.
И он увидел ее лицо.
Дэвид побежал, пока были силы. Герти топала за ним. Ее арбалет пел. Снаряды шипели по воздуху. Тела кричали и падали на землю.
Дэвид пошатнулся, слабея. Кровь свободно текла в его тунике, пятная одежду алым. Он бежал, впился в Элвуд, когда добрался. Она подняла голову и слабо улыбнулась ему.
— Что так долго? — она звучала вяло. Утомленно.
Дэвид напал на узел на ее запястьях.
— О, знаешь. Перекусил бургером. Посмотрел фильм.
Ветер ударил сзади. Шарлотта застыла с ужасом на лице. Он проследил за ее взглядом. Большая тень закрыла солнце.
Эйнар.
Чудовищный дракон, лиловый настолько, что почти черный, летел над полем, раскрыв пасть, скаля клыки. Огонь загорался в его горле. Он выдохнул, огонь наполнил поле. Люди кричали, тела горели, их души погибали в пламени.
Дэвид потянул за веревку на Шарлотте, но узел не поддавался.
— Кинжал, — сказала Шарлотта, — на твоей ноге.
Он вытащил его, боль в руке усилилась, пока он боролся с кожаным чехлом.
— Скорее, Дэвид. Разрежь веревку.
Каркнул ворон, сделал круг и улетел. Гаррет и Герти бежали среди хаоса Долины слез, пропали в бою.
Дэвид сжал рукоять и перерезал пути Шарлотты.
Ветер окутал их. Эйнар снова облетал поле. Он еще раз выстрелил огнем.
Стена энергии — лавандовой и пульсирующей — стала дугой над Дэвидом и Шарлоттой и поглотила удар.
Зверь заревел. Он взмыл выше и обрушился вниз. Десятки черных теней вылетели из-под его крыльев.
Дэвид сглотнул. Они были тут. Время пришло. Тенеморты.
Нити золотой, синей и зеленой магии развернулись в небе. Молнии летели из хвоста Мирита в Эйнара. Дыра появилась в его правом крыле.
Громкий рев вырвался из горла Эйнара. Он полетел высоко, сделал еще круг и бросился к ним.
Мирит стрелял еще.
«Давай, Мирит, — Дэвид надеялся на связь. — Убей его!».
Эйнар уклонился от копий света, повернул вправо, потом влево. Он полетел низко и схватил Мирита с земли.
— Нет! — заорал Дэвид. Шарлотта охнула и закрыла рот рукой.
Молнии летели в грудь и брюхо Эйнара.
Эйнар сделал спираль. Заряды все били по большому телу. Молнии озаряли небо.
Эйнар взвыл. Он летел все выше. И выше.
Он убрал когти. Мирит падал.
Шарлотта завизжала.
— Мирит! Нет!
Эйнар повернулся и летел к точке в небе. Он раскрыл пасть.
Мирит выстрелил в пасть зверя.
И пропал в огне.
— Нет! — кричала Шарлотта. — Боже, я сама тебя убью!
Батальон с королевским знаменем Хирза бросился на поле боя.
Гильдор. Трог. Лучшие Хирза. Шли умирать.
Черные облака казались мягкими, но сгущались. Тенеморты выглядели даже красиво, но были опасными. Очень опасными.
Из их глубин появился Сейекрад, серебристые волосы резко выделялись среди черных перьев, которые он носил. Он пошел к ним быстро. Решительно.
Дэвид смотрел на его темные глаза, будто охваченные бурей.
— Вы оба должны были умереть, — сказал Сейекрад. — Теперь я это обеспечу.
Шары огненного обсидиана полетели с его рук. Дэвид отлетел и ударился спиной о землю, боль в груди была как бомба.
Яркие огни взрывались вокруг него, звуки войны стали тише, словно уши набили ватой. Молния бежала по его венам.
Шарлотта схватила меч и взмахнула. Сейекрад тряхнул рукой.
Она повисла в воздухе. Ее тело извивалось. Ее пальцы сжимали серебряную руку, что сдавила ее горло.
Дэвид вскинул руки, сдаваясь.
— Отпусти ее, Сейекрад. Я тебе нужен.
Сейекрад рассмеялся.
— Ты принимаешь меня за дурака, — он опустил Шарлотту на землю, но хватку не убрал. Он потащил ее к телам, по их крови, к Дэвиду.
Ненависть бурлила в животе Дэвида от ее криков, и ему хотелось убивать.
— Думаешь, я не знаю, как она для тебя важна? — спросил Сейекрад. — Почему бы я ее отпусти, зная, что могу пытать твою душу, не трогая тебя?
— Зачем? — спросил Дэвид. — Зачем ты это делаешь? Что я тебе сделал?
— Ты стоишь на моем пути к абсолютной власти. Как только ты и наследник будете мертвы, я стану королем Хирза по праву.
— Думаю, Эйнар не согласится, — сказал Дэвид, прижимая руку к груди.
— О, Эйнара рядом не будет. Вы с наследником убьете его сегодня, а потом я убью вас. Все просто. — Он поднял Шарлотту на ноги. Кровь и грязь покрывали ее лицо, ладони, волосы. Ее глаза двигались, но искра пропала. Словно что-то темное забралось в нее и выключило свет. — Тебе нужно лишь отдать мне наследника, и все кончится. Я отпущу твою милую Шарлотту, и все будет, как должно быть.
— Нет. Ты сначала ее отпустишь.
— Думаешь, я буду вести с тобой переговоры? — серебряные нити магии потянулись от его пальцев в Шарлотту. Она содрогалась.
— Ладно! Хватит! Прошу, не вреди ей. Я скажу, что ты хочешь знать. Наследник…
— Я!
Сейекрад повернулся, меч Трога опустился, чуть не отрезав его предплечье.
Трог бросил шлем. Металл звякнул и покатился по земле. Темно-красные пятна покрывали его броню.
Шарлотта рухнула кучей.
Сейекрад зарычал.
— Ты. Ты наследник? — смех загремел в волшебнике. — Это весело, — он щелкнул пальцами. — Бейнсворс, тащи крысу.
Воздух пульсировал, будто был живым дышащим существом. В центре открылась трещина. Светловолосый мужчина с широкими плечами вышел оттуда, Дэвид сглотнул. Этот мужчина забрал Шарлотту из Кингспорта. Он пытал Эрика в замке Берг. Враг Трога. И в его руках был…
— Эрик! — заорал Дэвид.
Трог зарычал и вытащил кинжал из-за пояса.
— Так-так, — сказал Бейнсворс. — Вот мы и потанцуем, — он бросил Эрика. Меч зашипел, покидая ножны. Мужчины кружили.
Сейекрад ухмылялся.
— Он говорит, что он — наследник, Бейнсворс. Что скажешь?
— Я скажу, что подозревал это все время, как и то, что щенок — твой сын. И теперь ты посмотришь, как Эйнар убьет младшего наследника престола, как он видел, как ты убил его сына.
— Еще чего! — Трог взмахнул мечом.
Бейнсворс поднял оружие и бросился. Звенел металл. Звук разнесся по долине.
Трог ударил Бейнсворса и опустил меч, порезал спину врага.
Рыцарь взвыл, развернулся и вонзил нож в плечо Трога.
Трог вытащил оружие из плоти, словно это была лишь заноза.
— Я ждал этого дня слишком долго, Бейнсворс!
Бейнсворс улыбнулся.
— Забавно. Многие ищут жизни, а не смерти! — он бросился с ножом.
Трог отскочил вправо.
— Это все, что у тебя есть? — дразнил он.
Рыцарь бросился снова. Трог повернулся влево и опустил меч. Бейнсворс откатился по земле, сбил Трога.
Эрик подхватил меч и взмахнул в пустоте. Он был слабым, рассеянным. Он споткнулся и выпрямился.
Трог взглянул на Эрика.
— Уходи, сын. Уведи Шарлотту и Дэвида в безопасное место.
Эрик с трудом пошел вперед с гневом в глазах. Его одежда была грязной, в дырах и крови, его темные волосы были мокрыми и спутанными, а лицо — бледным и осунувшимся, но его решимость не дрогнула. Он поднял меч.
— Эрик, нет! — сказал Дэвид.
Эрик взмахнул. Бейнсворс отскочил и ударил.
Меч Эрика пролетел по воздуху.
Бой стал нереальным, время замедлилось. Дэвид прыгнул среди летящих клинков и сбил Эрика на землю.
Трог схватил Бейнсворса и ударил его головой.
Бейнсворс отшатнулся, кровь полилась из разбитого носа.
Мужчины в черном напали сзади.
Клинок задел бок Трога. Он охнул от боли, повернулся и взмахнул мечом.
— Далварианцы! — закричал Дэвид.
Эрик оттолкнул Дэвида.
— Защищай Шарлотту! Укрой ее, — он вскочил на ноги.
Дэвид шагнул к Шарлотте, прижал ее к земле. Клинки и стрелы резали воздух над ними. Кровь лилась на землю и их лица.