Музыкальное перемирие (СИ) - "Jana Strange". Страница 4

Майкрофт заботился и Шерлок постепенно успокоился, хотя иногда он выглядел грустным и задумчивым в те моменты, когда его никто не видел, отчаянно цепляясь за вину, он все больше выматывал себя на расследованиях.

Его брат это замечал, но ничего не говорил. Он не делал замечаний, когда Шерлок не ел вовремя, или ложился спать слишком поздно, если ложился вообще, или когда он курил.

Майкрофт переживал, что порезы на руках брата снова появятся. А Шерлок до крови расчесывал старые, не давая им зажить до конца. Все явно было не в порядке, но Шерлок старался держаться хотя бы ради Майкрофта и Джона — близких людей, которым он был не безразличен.

Майкрофт оставался на ночь иногда, когда была возможность, а выпадала она редко, но ни о какой близости речь не шла. Они просто засыпали рядом обнявшись и долго друг друга целуя, но

Шерлок всегда отстранялся, когда поцелуи и ласки становились слишком страстными, готовыми перейти во что-то большее, что окончательно бы все изменило между ними. Он позволял гладить себя, забираясь под рубашку ладонями и нежно касаться своей кожи, и даже получал от этого удовольствие, но будто что-то ему мешало.

Вот и в этот раз, когда они были вместе, а Шерлок сидел на коленях у своего брата, с наполовину расстегнутой рубашкой, он отстранился назад от его губ, когда тот начал расстегивать молнию на его брюках, и сказал переводя дыхание:

— Нет, Майкрофт, я не хочу.

— Почему? — спросил тот, — Я вижу, что это не так.

Шерлок выглядел бледным, но возбужденным. За последнее время он немного похудел, и брат не мог никак на это повлиять, боясь оказать слишком сильное давление в такой ситуации, когда требовалась помощь совсем иного рода.

— Просто мне пока достаточно того, что у нас есть. Мне нужна любовь, Майкрофт, правда нужна, но к большему я пока не готов. Прости. Я просто… Не нуждаюсь.

— Я понимаю, хорошо, — согласился с ним Майкрофт, — Я догадывался, почему у тебя никого нет так долго. Ты любишь иначе — умом и сердцем. Так работает твой гениальный ум.

— Я долго думал о том, чего хочу, и как бы это могло быть. Мне бы хотелось, чтобы это было что-то особенное, не просто физическое.

— Я уважаю это твое решение, и я готов подождать столько, сколько будет нужно, — Майкрофт ласково погладил его чуть ниже талии и сжал, даря несколько приятных мгновений.

— А если у нас не выйдет?

— Не важно. Я буду любить тебя и так, — Майкрофт улыбнулся, — Извини, если был слишком настойчив. Просто когда ты рядом, я не могу думать ни о чем другом.

— И за это я тебе благодарен.

— Я понимаю, ты одиноко цветущий цветок — желанный, прекрасный, но недоступный. Ты из тех, кто наслаждается собственным цветением в одиночестве. Ты не можешь никому принадлежать. Потому что никто тебе не подходит, даже я.

— Я принадлежу только себе. Готов ли ты это принять?

— Я всегда это знал, — с сочувствием и пониманием произнес Майкрофт.

Шерлок наклонился к нему и коротко поцеловал.

— Но я все равно тебя люблю.

— И я, — прошептал Шерлок ему в губы, снова мучительно целуя.

Майкрофт не знал в раю он или в аду. Но он был готов разделять это столько, сколько будет нужно.

Шерлок был холоден, казалось, окончательно уйдя в свои Чертоги Разума, и Майкрофт не винил его за это. Он готов был ждать вечность. Самое главное, что Шерлок был рядом, и рядом с ним он был в безопасности.

Майкрофт снова обнял его, притягивая к себе и целуя в шею.

Шерлок выдохнул, неосознанно прижимаясь ближе и обхватывая его бедра своими.

Майкрофт знал, что ему этого хочется, судя по сбившемуся дыханию и возбуждению, охватившему их обоих.

Но спустя долгую минуту страстных поцелуев, Шерлок снова стал отстраненным.

— Что такое? — спросил Майкрофт, нежно погладив по щеке пальцем.

— Ничего. Все хорошо.

— Не переживай. Я тобой не воспользуюсь. Идем спать?

— Идем, — устало отозвался Шерлок, — Спасибо, что ты у меня есть.

***

Глава 6.

Тепло и снежинки.

Приближался Новый Год. До праздника оставалось несколько дней. Шерлок как всегда предавался депрессии и играл грустные мелодии на скрипке. Майкрофта все не было, хотя они договаривались о встрече, и Шерлок задавался вопросом, почему так долго. Наверное дела в правительстве. Брат не мог все бросить важные дела и сразу приехать к нему. Но смутное чувство беспокойства не покидало его. Шерлок нервно просматривал интернет в поисках новых запутанных дел, как раздался сигнал SMS сообщения. Он взял в руки телефон и посмотрел на экран. Номер, который высветился, был ему знаком.

"Хочешь поиграть?" — прочитал Шерлок текст сообщения.

— Мориарти, — сказал детектив и тяжело вздохнул, откинувшись на спинку кресла.

Шерлок быстро набрал ответное сообщение:

"Что тебе от меня нужно?"

"Выиграешь, и я верну то, что ты потерял."

Шерлок почувствовал беспокойство. Уж не случилось ли что с его братом, или с Джоном. Мориарти мог сделать все, что угодно, он был сумасшедшим.

"Ты говоришь загадками." — холодно набрал Шерлок в ответ.

"В этом весь я."

"Не тяни."

"Ты помнишь наш поцелуй?"

"Хочу его забыть."

"Мне понравилось."

Горячее воспоминание обожгло Шерлока своей внезапностью. Он почувствовал стыд, смешанный с гневом и возбуждением. Мориарти будил в нем не самые правильные мысли.

"Ну почему он появился в моей жизни именно сейчас, когда все снова стало хорошо," — подумал Шерлок, а предательский голосок из подсознания мягко нашептывал: "Потому, что ты звал меня. Я здесь."

Шерлок вздрогнул и чуть не выронил телефон, пока Мориарти из воображения стоял перед ним с наглой улыбочкой и корчил рожи.

"Давай ближе к делу." — набрал Шерлок, поспешно избавляясь от видений в своих Чертогах Разума. Он не любил, когда они выходили из под контроля.

Через несколько секунд пришло ответное сообщение:

"Майкрофт от тебя что-то скрывает. Что-то из твоего детства. Узнаешь, что это и где она, и я верну тебе Ирэн Адлер."

"Это невозможно. Она мертва."

"Возможно все. Так ты согласен?"

В этом явно был какой-то подвох. Вполне вероятно, что Джим знал о том, что они встречаются. Может быть он просто ревновал и хотел поссорить их с Майкрофтом. Шерлок не знал, но в конце концов желание получить — это единственное, что заставляло его ранить себя, и долгое время мучиться чувством вины, вынудило Шерлока набрать:

"Да. Я согласен."

"Даю тебе три дня. После увидимся."

"Хорошо."

Это переписка очень озадачила Шерлока. Зачем Мориарти был нужен ответ на подобный вопрос? И Ирэн жива. Он не мог врать. Но вдруг Мориарти убьет ее, если тот не справится? Или это все какая-то хитрая ловушка? Определенно, но Шерлок решил все же рискнуть, ведь от него зависела жизнь женщины, которую он когда-то любил, или ему так казалось, что любил. Он должен был попытаться ей помочь.

Шерлок стал думать, что же это может быть за тайна, которую скрывал от него Майкрофт. Может она связана с тем, где он все время пропадает, когда его нет в правительстве или у него дома. Возможно это ничего не значит, мало ли куда могут ходить люди.

И тут Шерлока осенило. Если эта тайна родом из его детства, то ее должны знать и его родители. Майкрофт всегда тщательно хранил любые тайны, и даже чувства к кому-либо не могли заставить его их выдать. Шерлок понимал, что спрашивать Майкрофта бесполезно, и решил отправиться к родителям. Да и время перед Новым Годом было самое подходящее. Он быстро собрался и выехал, по пути купив несколько подарков для отца и матери.

Вечером приехал Майкрофт и привез красивую елку, но не застал Шерлока дома.

Миссис Хадсон сказала, что тот вызвал такси и уехал к родителям, и бежал так, будто за ним черти гонятся, даже шарф не одел, хотя на улице минус двадцать.