Плохой папочка - Картер Ченс. Страница 18

Даже моя собственная мать никогда не относилась ко мне с такой добротой.

На третий день пребывания в доме, я вышла в гостиную и села у окна. С тех пор как Лейси меня туда поселила, это был первый раз, когда я вышла из своей комнаты.

Она вошла вместе с Грантом, они явно волновались за меня.

– У нас есть некоторые новости, – сказал Грант.

У меня екнуло сердце.

– Джексон? – спросила я.

– Это не Джексон. Там нет ни слова о Джексоне. Это про Лос-Лобос.

Я думала, что меня стошнит. Само упоминание о них заставляло мою кровь кипеть.

– Что там? – спросила я.

– Двое из Лобоса мертвы, – сказал Грант. – Они сегодня утром объявили о похоронах. Это во всех газетах Невады.

– Волк мертв?

– Да, – подтвердила Лейси. – Волк и еще один из них.

– И это значит? – я не решалась закончить фразу.

– Это значит, что Джексон убил их, – сказал Грант.

– Так Джексон жив?

Грант покачал головой.

– Если бы Джексон сбежал, к этому времени мы бы уже услышали от него какие–то вести, – Лейси подошла ко мне.

– Может быть, он в Лос-Лобосе?

– Если они его поймали, они бы убили его, Фейт.

Я кивнула. Я знала, об этом. Лейси присела рядом со мной, а Грант сделал нам кофе.

– Как же я буду дальше? – спросила я, обращаясь больше к самой себе, нежели к ним.

– Ты найдешь выход, Фейт, – ответила Лейси. – По крайней мере, у тебя есть мы.

– Как долго я могу пользоваться вашим гостеприимством?

– Не говори так, – сказал Грант, наливая кофе, и сел, присоединяясь к нам. – Джексон велел привести тебя сюда. У тебя есть здесь место так долго, как тебе это нужно.

– Я не могу просто спрятаться в вашей гостевой комнате и позволить депрессии поглотить меня, – сказала я.

– Нет, – сказала Лейси. – Но ты можешь позволить нам помочь тебе начать новую жизнь. Ты столько пережила. Жизнь с Волком, влюбленность в Джексона, а затем скорая потеря. На это потребуется время, но жизнь будет продолжаться.

– Я не буду здесь в безопасности. Никто не будет здесь в безопасности. Это даст толчок началу войны. Если они поймали Джексона, они знают, что в это вовлечено Братство.

– Они не знают о Братстве, – сказал Грант. – Никто не знает.

– Так они не придут сюда?

– У них нет на это причин. Насколько они уведомлены, Джексон был единственным стрелком, который купил информацию о них.

– Даже после смерти Волка, другие Лобосцы все равно будут хотеть моей смерти, – сказала я.

– Они захотят убить тебя только из лояльности к Волку, – пытался успокоить Грант. – Но они не начнут охоту на тебя, как при жизни Волка.

– Это, правда.

– И, кроме того, мы защитим вас, – заверил Грант. – Мы всегда будем защищать тебя, и твоего ребенка. Все мы.

– Я не могу просить вас об этом.

– Ты и не должна, – сказала Лейси. – Мы уже обсуждали это. Лос-Лобос потеряли двоих из двенадцати. Они не знают о нас. Никто из оставшихся Лобосцев не будет слишком сильно озабочен твоим местонахождением. После смерти Волка, Джексон обезопасил тебя достаточно, чтобы ты начала новую жизнь. С Братством на своей стороне, здесь с нами в долине Сокорро, ты можешь начать новую жизнь.

– Как я могу остаться здесь без Джексона? – спросила я. – Это моя вина, что вы его потеряли.

– Ты никуда не пойдешь, Фейт, – ответила Лейси. – Ты часть Братства. Ты

девушка Джексона. Он выбрал тебя не просто так, и даже после смерти, мы заботимся о своих.

Я знала, что все, о чем она говорила, имело смысл. Джексон сделал все, чтобы выжечь себя в моей душе. Это не было простой интрижкой. Это не было романом на одну ночь. Это было намного глубже. Он попал прямо в мою сердцевину. Мое сердце принадлежало Джексону и так будет всегда. Моя душа принадлежала ему. Он доминировал надо мной во всех смыслах, в которых мужчина мог подчинить себе женщину. Он зачал глубоко во мне свое семя. Если я собиралась когда–нибудь вырваться из его хватки, я не видела, как. Я не могла видеть себя с другим мужчиной. Я уже была связана с Братством, и всегда буду.

Тогда я поклялась сделать все возможное. Жизнь будет продолжаться, и я хотела взять от нее только лучшее. Джексон пожертвовал своей жизнью, чтобы защитить меня, и теперь, со мной было Братство. Я могла бы, по крайней мере, попытаться начать новую жизнь. Я не могла позволить жертве Джексона быть напрасной. Я задолжала ему кое–что.

И начну возвращать долг с этой секунды.

– Лейси, – позвала я.

– Да?

– Сделаешь кое–что для меня?

– Конечно, Фейт. Я сделаю что угодно.

– Отвезёшь меня в аптеку?

– Хорошо, – она улыбнулась.

В машине я была спокойна. С тех пор как я сюда приехала, я впервые вышла из дома, и чувствовала себя заключенной, которую недавно выпустили из тюрьмы.

Все вокруг нас в лучах утреннего солнца было прекрасным. Город был таким красивым. Они звали его Хилл, потому что он был расположен высоко над долиной. Это было идеальное место, чтобы начать новую жизнь. Это было место, где я всегда представляла свою жизнь. Это было то место, где я могла воспитать своего ребенка.

Мы приехали в аптеку, и мне нужна была только одна вещь – тест на беременность.

– Ты думаешь мне еще рано его использовать? Спросила я Лэйси, когда мы вернулись в машину.

– Наверное, – сказала она. – Что написано на упаковке?

Я не смогла прочитать мелкий шрифт на упаковке, из–за вновь навернувшихся слез.

Глава 21

Фейт

Я никогда не думала, что скажу это, но что бы с тобой ни случилось, одна вещь остается неизменной.

Жизнь продолжается.

Особенно когда ты в одиночку воспитываешь маленького мальчика.

С помощью Лейси и братьев, я поселилась в хорошем доме на холмах, с видом на долину. Место, о котором я мечтала, когда была маленькой девочкой. Это был прекрасный каменный дом на одной из старых улиц в дорогом центре Рио–Секко. Он был построен испанским капитаном корабля для своей жены, чьё влияние подарило ему особый шарм.

Исходя из того, что произошло с испанским капитаном, я чувствовала, что он был подходящим для меня. После строительства дома, он привез в Калифорнию свою жену из колониальной столицы в Мексике. Из того, что я могла узнать в отделе регистрации, они прожили вместе счастливую жизнь. По крайней мере, какое–то время. Они посадили деревья, которые сейчас отбрасывали тень на выложенный мозаикой бассейн. Привезли с побережья красную, глиняную плитку, которой теперь была выложена дорога. И у них был сын. Через год после рождения их сына, капитан пропал в море, а жена воспитывала ребенка в доме одна.

Несмотря на трагедию, я восприняла это как хороший знак того, что я делаю.

Месяцы проходили быстрее, чем я думала. И прежде чем я это осознала, я была в больнице и рожала. Беременность прошла гладко. Лейси была со мной во время родов. Как только ребенок родился, Грант, Форрестер и Грейди столпились в родильном зале.

Они были его дядями, и все трое стали крестными отцами. Лейси была моим доверенным лицом. Мы солгали и сказали, что она моя сестра, так чтобы она могла остаться со мной на протяжении всей процедуры. На крестинах, Грейди попросил, чтобы я назвала ребенка Сэм, как отца Джексона, что я и сделала.

Сначала, когда я, наконец, смирилась со смертью Джексона, когда я, наконец, поняла, что он никогда не вернется, я была убита горем. Однако, через два месяца после смерти Волка, в своей постели был найден мертвым третий Лобосец. Ночью ему перерезали горло, и никто из охранников ничего не слышал, что дало мне первый проблеск надежды.

Может, Джексон не умер.

Может быть, он заканчивал работу, которую начал, и он собирался вернуться ко мне, когда все будет сделано.

В день рождения Сэма, я получила письмо, в котором было написано только несколько слов: «Я сдержу свое обещание. Когда я закончу, я вернусь к тебе».