Лунная кошка (СИ) - Пономарь Ольха. Страница 37

Я поправила выбившуюся из косы прядь и спросила какая из лошадей предназначена мне.

— Эта самая смирная, — погладил, нагнувшись Реом одну из животин, — думаю тебе будет на ней комфортно.

— Это все, госпожа? — спросил один из воинов, приторочив мою сумку к седлу.

— Да, я решила не грабить Королеву и оставила все платья, в любом случае мода не стоит на месте.

— Я способен одеть мою невесту, — несколько пафосно заявил Реом, улыбаясь, — а чем меньше груза несут наши скакуны, тем безопаснее будет дорога.

Медведи молча ехали по бокам и впереди нас, прикрывая от возможных врагов, так что я могла спокойно разговаривать с женихом и наслаждаться путешествием.

Дорога не затянулась надолго, уже к вечеру мы прибыли на кошачьи земли, хотя с непривычки зад я себе отбила знатно.

Несколько деревень, что мы проезжали были заселены неоднородным людом, тут тебе встречались и медведи, и кошки, и лани, и даже псовые, смотрящие на нас с явным неудовольствием.

— Извечная вражда кошек и собак, мы для них и пахнем отвратительно, впрочем, как и они для нас, — нагнувшись, прошептал мне жених. Я только улыбнулась, жизнь полная неудобств, ярких эмоций, пускай и таких как неприязнь, всегда казалась мне более полной, чем тихая жизнь в одиночестве.

Поместье встретило нас шеренгой из слуг, преимущественно кошек, и очередью из просителей.

— Прости, Пернима, обязанности предводителя и лэрда обязывают, — ответил на мой вопрос об отдыхе после долгой дороги Реом и приказав подать для него в кабинет ужин, поцеловал меня в щеку, — я обязуюсь наверстать упущенное позже.

Но и позже я видела только одно: мой жених и его очередной гость с просьбой. Их было много, одетых бедно и богато, каждый со своими бедами и желаниями. Реом, как лэрд, был обязан выслушать их, решить спор или помочь действием.

А через три дня мой будущий муж и вовсе уехал на фронт, как и обещал, оставив меня одну в огромном доме.

Дни проходили одинаково: на женской половине я скучала, встречалась с портнихой, кстати, тоже как и у эйров оказавшейся гномихой, видимо, это дело получалось лучше всех именно у этой расы, брала уроки манер местного высшего света, хотя на свои я не жаловалась и сплетничала с горничной.

Та была в курсе всех военных операций и с упоением рассказывала, как «наши» бьют наместника.

— Поговаривают, госпожа, что королева позвала на помощь магов другого мира, — понизив голос, сказала мне юная серая кошка. Я лишь отмахнулась от нелепицы, маги Светлого мира не смогут придти сюда без помощи эйров, а у них своих забот хватает.

И почему тогда я пропустила эту новость мимо ушей?

В обед пришло письмо от жениха, в котором он уведомлял меня, что вынужден просить перенести свадьбу, пока не улучшится ситуация с наместником. Приехать вовремя он не успевал. Я лишь облегченно вздохнула и написала ему ответ, с пожеланиями победы и обещанием ждать. И полностью погрузилась в дела поместья, пока однажды не произошло нестандартное. Вечер был совершенно обычным, до тех пор пока перед ужином зашёл лакей, разносящий почту.

На подносе, который держал лакей была миниатюрная карточка, пахнущая легким малиновым ароматом.

Я осторожно взяла ее в руки: госпожа Цуи уведомляла меня о своем почтении и оповещала о своем визите завтра утром. Я повертела тонкий кусочек картона в руках и попросила слугу приготовить на завтрак побольше сладких лепешек и молочных десертов, чуяла я, что госпожа Цуи придет не одна.

Мои опасения оправдались, в восемь утра, раздался мелодичный звонок входной двери и лакеи провели в столовую трех женщин, две из них были в возрасте почтенной матроны, третья же была молодая особа.

— Я так рада познакомиться с вами, — прощебетала полноватая особа с бубликом на голове, — я Мира Цуи, это я вам вчера писала. Как нелюбезно со стороны моего племянника привезти тайно и не познакомить нас со своей невестой. А это Майка Цуи и ее дочь Ларэна.

Представляемые по очереди кивали мне в знак вежливости.

— Прошу вас позавтракайте со мной, сегодня повар приготовил чудесный молочный мусс, — улыбнулась им я.

Женщины, не колеблясь, расселись.

— Вы тетя Реома? Он не говорил мне о вас, — я тщательно поправила свое новое домашнее платье, только вчера гномиха принесла его с нарочным.

— Как и нам о вас, милочка, но вы же здесь, — заявила вторая женщина, — я тоже тетя Реома и не очень понимаю причину столь спешной свадьбы.

— Интересно, может и родителей я его увижу? — я потихоньку начала злиться, причину явной нелюбви ко мне я увидеть не могла.

— Вряд ли, мать Реома угасла от лихорадки, отец ненадолго пережил ее, говорят любил сильно, — Мира печально вздохнула, — больше прямых родственников не было, мы с Майкой лишь дальние родственники лэрду, троюродные сестры его матери, но он по привычке называет нас тетями, впрочем мы себя таковыми и считаем.

— Я рада, что познакомилась хоть с кем-то, здесь ужасно мало тех, с кем можно пообщаться. Особенно моего круга, — притворно вздохнула я. Посетительницы захватили наживку и Майка затараторила, чуть заикаясь:

— А что вы хотели? Вы здесь чужая, неужели думаете, что местный свет примет вас вот так сразу? Мы всегда присматриваемся к новичкам, тем более не нашей ипостаси.

— Не вашей ипостаси? Но я же кошка, — спросила я, уже зная в чем дело.

— Вы же лунная кошка, — подала тонкий голосок Ларэна и тут же осеклась под взглядом матери.

Мира ринулась спасать положение, меняя тему:

— Когда же свадьба? Говорят, что вы ее отложили?

— Это правда, первоначально мы планировали пожениться в начале следующего месяца, тихо и без торжеств. Но война внесла свои коррективы, хотя Реом и хочет наследника всей душой, для этого ему нужно присутствовать лично, а положение дел в королевстве еще очень и очень нестабильно, — несмотря на раннее утро, беседа с этими дамами меня уже вымотала. Постоянная необходимость держать лицо и спину, а так же свои эмоции под уздой, утомила меня за какие-то полчаса их визита.

— Так когда, Пернима? Мы же должны подготовить подарки, — улыбнулась Мира.

— Свадьба отложена на неопределенный срок, — сказала я, приступая к чудесному молочному муссу. Дамы переглянулись и во взгляде Майки было торжество.

— Что ж, все еще может поменяться, не так ли? — сказала она.

— Что вы имеете в виду? — вскинула я на нее глаза и Мира снова понеслась спасть родственницу.

Дамы ушли только через два часа, мне пришлось развлекать их экскурсией по дому, несмотря на их статус родственников, в доме лэрда они многое не видели, и прогулкой по саду.

А вечером перед сном, я спросила горничную:

— Почему вы так не любите лунных кошек?

Та опешила и ее руки, расплетавшие мне косу, остановились, а потом она собралась и ответила:

— Вы непредсказуемы, вы одиночки, вы не чувствуете зова, а значит поступаете так, как хочется вам, а не так, как нужно короне. Но лэди, вы никогда не пойдёте против Королевы, вы не такая!!!

Впору бы мне загордиться от таких знаний, только почему они мне не принесли ничего, кроме боли и одиночества. Кажется, мне придется постараться, чтобы местное общество приняло меня.

После визита дальних родственников моего жениха по местным правилам мне следовало нанести им ответный визит, но я благополучно «забыла» об этом, наблюдать еще раз их лица никакого желания не было. Поэтому светская сторона моей жизни сошла на нет по моей инициативе.

Тоска накатила незаметно, подло, исподволь и тогда я попыталась узнать, куда смогу сходить в этом городе.

— Госпожа, Красха сможет вас сопровождать, — чопорно ответил на мой вопрос дворецкий, указывая на мою личную горничную, приставленную мне сразу после приезда. Та согласно кивнула головой, а я засомневалась, потому что в мои планы не входило торжественное шествие по улицам города, а лишь незаметное наблюдение за его жителями. Дворецкий правильно понял мое молчание:

— Госпожа, хозяин дал четкие указания не оставлять вас одну, под страхом увольнения потому никто с вас глаз не спустит.