Предопределение: Параллели жизни (СИ) - \"Sonnenanbeterin\". Страница 130
— Дорогая, о чём ты говоришь? Какой мужчина? Здесь никого больше нет, — Кэтрин старалась отвести взгляд дочери от тела, но девочка не унималась.
— Нет, он был здесь! — Мелисса убежала из комнаты с обидой на то, что в её правду не верили.
Пейдж не побежала за дочерью. Она знала, что Мелисса спрячется в одной из пустующих комнат, и там будет гораздо безопаснее, чем здесь. Кэтрин уже хотела спуститься вниз, чтобы помочь остальным, когда заметила в окно, что началось отступление.
Грант понимал, что уже совершил непоправимое и вмешался в чужие жизни. Он тяжело вздохнул перед тем, как сделать это вновь, но уже для того, чтобы попытаться исправить своё вмешательство. Он мог оставить всё как есть, но если его визит и можно списать на детские фантазии, то с телом, лежащим на полу это сделать сложнее.
Он не стал тратить время на прыжок в свой мир и сосредоточил внимание на Кэтрин, стоявшую прямо перед ним.
— Наверное, ваша дочь говорила обо мне, — голос Гранта звучал натянуто.
Пейдж быстро перевела взгляд в сторону и посмотрела на человека, который, казалось, просто возник в комнате.
— Кто вы?! — голос Кэтрин быстро приобрёл опасливые нотки.
— Тот, о ком говорила ваша дочь.
— Но как вы…
Грант решил не посвящать эту женщину в важные подробности.
— Скажем так: я попал в не то время и не в то место, куда собирался.
— В таком случае, думаю, мне стоит вас поблагодарить, — она перевела взгляд на тело, лежащее недалеко. — Я ваша должница.
— У меня будет только одна просьба, которая вполне сгодится для того, чтобы можно было списать ваш долг.
— Разумеется. Что угодно после того, что вы сделали.
— Не говорите никому, что я приходил. Я и так уже вмешался, хотя и не должен был этого делать.
— Конечно. Думаю, что смогу скрыть то, что тут произошло. Останется только поговорить с Мелиссой, но это будет несложно.
К тому моменту, когда Кэтрин подобрала брошенный меч с пола и подошла к убитому, в её мыслях уже созрело объяснение произошедшего. На лице появилось отвращение, когда Пейдж ногой повернула тело, так, что оно теперь лежало лицом вниз, и пронзила сердце мечом. На улице всё уже стихло, и Грант не стал больше задерживаться. Он покинул этот дом так же, как и вошёл.
Вернувшись в свой трейлер, Дэвид неожиданно для себя заметил нежданную гостью.
— Как ты…
— Очень просто. Ты дверь не закрыл, — Дебра прошла по трейлеру и села в кресло возле стола, напротив Гранта. — А ты миленький, когда спишь.
— Спасибо. Интересно, за сколько времени ты это поняла?
— За те пару минут, пока тут нахожусь.
Дэвид встал, чтобы налить себе воды и в этот момент заметил на одежде длинный порез, который проходил вдоль его правого бока. Он молча вернулся туда, где сидел до этого.
— А это откуда? — Паркер явно удивилась, причём неясно, чем больше: испорченной курткой или реакцией её обладателя.
— Погоди минуту. Я должен сам это понять. Что будет довольно сложно, учитывая то, где я только что был.
Заметив мрачный взгляд Гранта, она поняла, что произошло нечто серьёзное.
***
Дэвида переполнял гнев от непонимания происходящего, его рука сжалась в кулак, и он с силой ударил по столу.
Ерундовый поступок удивил Ричарда, и он спросил своего гостя:
— Разве ты сейчас не в моих мыслях?
— В них, но стол реален для тебя, значит, я могу ударить по нему, но никто кроме тебя, этого не заметит. А теперь продолжим… Чтобы это ни было, но тот мир реален! Не знаю как… но это ты у нас гений.
— Я?! С каких пор? Если только в компьютерах, но точно не в путешествиях в другие реальности. Я, конечно, знаю про теории о мультивселенных и параллельных мирах, но пока не слышал, чтобы кто-то в них путешествовал. Тем более, случайно. Фриков в расчёт брать не стоит. Они и Наполеона в компании с Цезарем увидеть могут… Но я могу поверить в то, что ты попал в один из таких, если тебе от этого будет легче. Не знаю, правда, как.
— И что теперь делать?
— Не знаю. Но если тебе нравится твоя жизнь, то лучше оставь всё как есть, — Ричарду совсем не понравилось, как на него посмотрел Грант.
— Хорошо. Вот только учти одну небольшую деталь… Напомню, что именно Монро тебя вытащил из того леса. Именно он нашёл выход из той ловушки. Мы оба знаем, что она была создана для тебя. Точнее, я знаю, а ты до этого момента только догадывался, — Дэвид говорил это с леденящим душу спокойствием, в то же время его взгляд готов был вспыхнуть. — Понимаешь, какая судьба тебя ждёт? Если нет, то я могу предположить, что это будет очень долгое скитание, длиной в целую жизнь. Вспомни, что произошло с теми солдатами, которые остались. С тобой внутри жизнь не пройдёт за несколько секунд. Тебе вряд ли повезёт так же. Я не смог найти Монро и тебя из того мира. Можешь мне поверить, я пытался. Ничего. Тишина. Ваши жизни связаны в прошлом. Придётся примириться с этим фактом.
Грант замолчал, когда Джеймс нервно сглотнул ощутимый ком в горле, представив свою альтернативную жизнь. А Дэвид продолжил, когда понял, что информация уложилась в мыслях своего собеседника:
— Конечно, может быть, что тот мир и наш никак не связаны, и ты можешь дальше жить своей жизнью, пока твой двойник сходит с ума в скитаниях. Хочешь рискнуть? Хорошо. Я могу уйти навсегда и больше не побеспокоить тебя. Никогда.
Ричард видел, что Грант говорит голосом, полным решимости.
— Вот умеешь же ты убедить, когда это в твоих интересах, — голос Джеймса был сдавлен от страха, в то время, как Дэвид совершенно неуместно улыбнулся. — Напугал до чёртиков, и доволен. Ладно, найди себе занятие, пока я буду искать хоть какие-то ответы. Трудно сосредоточится, когда в твоих мыслях кто-то бродит.
— Хорошо, я вернусь завтра.
Грант исчез, прямо перед тем, как в дверь вошёл Монро.
— Не знаю, отвлекаю или нет, но к тебе там пришли, — Себастьян говорил несколько странно.
— Отвлекаешь. У меня тут появилось одно срочное дело, — голос Ричарда казался безразличным ко всему происходящему.
— Хорошо. Тогда я скажу, что он представился, как твой отец.
— Что?! — Монро пожал плечами, когда заметил на себе недоумённый взгляд. — Я сказал всё, что знаю. Он сейчас стоит у входа. Я не рискнул впускать его внутрь.
Ричард вскочил со своего места и быстро, почти бегом, направился к выходу.
***
Грант не мог просто сидеть и ждать результатов, пока Ричард пытается найти ответы. Он решил попробовать получше узнать о том, что произошло в жизни той Пейдж, которую он видел. Он вновь пришёл к ней в момент, когда Кэтрин говорила с Марком. Пока он решил остаться незаметным, чтобы дождаться момента, пока она не останется одна. Судя по тому, что Грант слышал, большую часть разговора он уже пропустил.
— Ты собираешься сделать то, что погубит слишком много людей.
— Это уже неважно. Ты сама видела тех, которые напали. Они уже не принимают решений, а только выполняют приказы. Я не позволю, чтобы до нас добралось то, что ведёт их вперёд. У меня есть ты и дочь, и ради этого пойду на всё.
— А что, если попробовать найти того парня? Говорят, что он может всё это остановить.
— Ты сама помнишь, что в этих рассказах? — Марк задумался на несколько секунд, вспоминая то, что слышал, после чего вновь заговорил. — «Тот, кто в одиночку сможет справиться со всей напастью, ибо носит с собой устройство, способное вернуть электричество…». Это звучит ещё более фантастично, чем рассказы о чудесных исцелениях. Думаю, если и был такой человек, от него избавились в первую очередь. Это всё пустые надежды, и надо смотреть на то, что реально, а не создавать планы из того, о чём мечтают отчаявшиеся люди.
Марк вышел из комнаты, оставив Пейдж одну. Грант подождал немного, прежде чем появиться перед ней. Кэтрин вздрогнула от неожиданности, когда вновь увидела Дэвида.
— Не думала, что ещё когда-нибудь вас увижу. Ещё несколько таких встреч — и можно будет подумать о том, чтобы пригласить вас на семейный ужин, — Пейдж улыбнулась, хотя улыбка эта не отражала в себе радости.