Предопределение: Параллели жизни (СИ) - \"Sonnenanbeterin\". Страница 206

***

Ночь опускалась на пустошь, принося с собой прохладу взамен зною уходящего дня. Сумрак был опасным временем в их краях, и мало кто оставался в открытом поле переночевать. Заснув здесь, можно было уже не проснуться и не узнать, что все ценности увели охотники за лёгкой добычей. Именно поэтому двое мужчин шли как можно быстрее, стараясь успеть до ночи. Один из них вёл за руку ребёнка, которому на вид около пяти лет. Мальчик шёл настолько быстро, насколько мог, но всё равно маленьким ножкам было трудно, и он почти бежал, едва поспевая за своими спутниками. Один из мужчин, носивший имя Бернард Коваль, не выдержал и решил высказать всё, что думает:

— Витольд? — мужчина привлёк внимание своего спутника. — Зачем ты тащишь с собой этого мальчишку? Он же обуза! — Бернард заметил недовольный взгляд. — Мы бы уже давно были в седле без этой мелочи, — после этого он как-то неразборчиво выругался и замолчал.

— Я только что убил его мать, — Витольд ответил невозмутимо, так, словно это было оправдание.

— А теперь ты ведёшь его с собой, чтобы потом он тебя отблагодарил? — язвительно вопросил Бернард.

— Я отомстил спустя много лет, теперь, наконец, хочу насладиться моментом. Его отец потерял всё, чем дорожил. Теперь мы квиты. И я больше не хочу слышать твой голос. Всё равно ничего толкового не скажешь.

— Как скажешь, командир, — недовольно буркнул Бернард. — Я бы пристрелил его прямо сейчас, но ты же человек чести… Жди дня, когда этот ангелочек с голубыми невинными глазами вырастет и подарит тебе пулю, отправив ту в самое сердце.

— Не будет этого, — Витольд бросил взгляд на мальчика, тяжело вдохнув. — Он просто жертва и не должен умирать за грехи своих родителей.

— А его мать тоже участвовала в убийстве твоей семьи? — в голосе послышалась злая усмешка.

— Его мать была взрослой женщиной и понимала, что делал её муж, — ответил мужчина с непоколебимой уверенностью.

— А вдруг нет? Хотя всё равно это уже не имеет значения. Ты же поступил так, как должен был.

— Если ты не замолчишь сейчас же, то будешь следующим, кто получит пулю, — слишком спокойно ответил второй мужчина, тем самым показывая всю серьёзность намерений.

— Ты готов убить родного брата, но оберегаешь своего будущего убийцу. Да, Витольд, ты полон сюрпризов.

Тишина воцарилась вокруг небольшой компании, как раз в тот момент, когда на горизонте стало возможным заметить двух лошадей.

«Хорошо хоть наш транспорт не украли, пока мы плелись по пустоши», — подумал первый мужчина, подходя к лошади. Он не рискнул высказать эту мысль вслух.

Его спутник посадил мальчика в седло перед собой, а после забрался сам. Витольд обратился к брату:

— Вот и все твои опасения. Скоро мы будем дома.

— Скажешь это, когда мы окажется за порогом. А до этого момента я ни в чём не уверен. К тому же до исполнения одного моего опасения придётся подождать лет десять-пятнадцать.

До дома было много километров, однако почти весь путь братья молчали. Мужчинам нечего сказать друг другу, а мальчик не проронил и слова с тех самых пор, как оказался в компании чужаков. Витольд уже сейчас понимал, что поступил наивно и глупо, но в тот момент он вёл себя как одержимый. В минуты перед убийством каждая клеточка тела горела желанием мести. А сейчас последствия сидели перед ним в седле. Витольд понятия не имел, что будет делать с ребёнком, который и правда может возжелать мести. Он сам думал о том, что говорил брат, но никогда не скажет тому об этом. Витольд всегда считал Бернарда слишком резким человеком, который поступает без всякой морали. В этом они сильно отличались. И именно это чаще всего становилось источником конфликта.

Сейчас Витольд знал лишь то, что не расскажет о произошедшем своей семье. О чём и собирался предупредить Бернарда, когда дом уже стал заметен, даже в крайне тёмной ночи.

— Ни слова моим об этом.

— А как представишь нового члена семьи?

Витольд немного помедлил перед ответом, обдумывая свои слова:

— Скажу, что нашли его в пустоши.

— Да. Ты должен не меня просить скрыть последние события. Я-то не скажу, а вот он… — Бернард указал на мальчика.

— Тут я сам разберусь.

— Я и не напрашиваюсь в помощники, — с усмешкой ответил Бернард.

Дверь открылась ещё до того, как братья оказались у порога. Витольд увидел свою дочь, выглянувшую в щель, увидев путников. Лилиана делала так, несмотря на то, что отец предупреждал её об опасности подобного действа. В какой-то момент девочка могла открыть дверь совсем не ему, а кому-то похожему издалека. Он снова скажет это, но чуть позже. Всё равно сейчас Элизабет заметит шалость и вновь закроет дверь.

Жена сделала так, как предположил Витольд очень скоро, что заставило мужчину улыбнуться. Этот дом принадлежал не им. Семья заняла его совсем недавно. Хозяев не было в тот момент, когда люди массово покидали города — самое страшное время за всю последнюю историю. Хотя после того, как Витольд смог выжить, будучи подростком, с маленьким братом на руках, отключение не сильно его напугало. Жизнь к этому времени уже научила справляться с трудностями.

Открыв дверь, Витольд прошёл в дом. Уже с порога он почувствовал вкусный запах, а желудок напомнил о нескольких голодных часах. Мужчины прошли в гостиную, где горела пара масляных ламп. Мальчик сначала неуверенно сел на диван, но скоро усталость заставила его лечь и заснуть.

Витольд сел и закрыл глаза, чтобы не думать ни о чём ближайшие минуты. Этим планам помешала дочь, которая села рядом с ним и положила голову на грудь. Бернард не стал оставаться здесь и сразу же пошёл наверх в свою спальню, чтобы отдаться в руки сна до самого утра. Элизабет вошла следом за дочерью.

— Хочешь чего-нибудь?

— Пока нет, — ответил Витольд, даже не открыв глаза. — Иди спать, если хочешь. Я сам разберусь с ужином.

— Я думаю, что нам надо поговорить, — опасливость слышалась в голосе жены.

После этих слов Витольд нехотя посмотрел на Элизабет. Он видел, как в тёмных глазах этой невысокой брюнетки горит огонь.

— Может завтра? — с надеждой спросил Витольд.

— Боюсь, что это будет слишком поздно. Я хочу знать сейчас, что это за ребёнок, откуда он взялся и где вы были, — она перевела взгляд на дочь. — Лили, иди к себе. Нам с твоим отцом надо поговорить.

— Мы были на охоте. Она не удалась. Мальчик нашёлся на обратном пути. Он бродил один. Я не смог бросить ребёнка одного на пустоши, — он проговорил это на одном дыхании. — Допрос окончен?

— Именно поэтому у тебя на лице кровь? — с недоверием спросила Элизабет.

— Что? — Витольд быстро встал с дивана и подошёл к зеркалу, где он увидел брызги крови на своём лице.

— Теперь скажешь правду? Или мне достать следующий козырь? — в голосе жены послышалось лёгкое коварство.

Витольд понятия не имел, что ещё пропустил мимо своего внимания, но не желая, чтобы его ложь раскрыли, решил соврать так, чтобы это было максимально близко к правде. Он отвёл взгляд от зеркала и посмотрел на жену:

— Хорошо. Мы пошли на охоту, она не удалась. Живности в этой местности становится все меньше. На обратном пути мы увидели, как какая-то банда пытается ограбить женщину. Вернее там была семья, но мужа уже убили. А женщина старалась защитить своего ребёнка. Мы вмешались, но спасти удалось только этого мальчика. Ну прости, что не бросил его в пустоши на съедение волкам.

— Ну ладно… — протянула Элизабет. — Годится, — на лице женщины появилась лёгкая улыбка.

— Теперь можешь сказать, какой у тебя был козырь.

Она пожала плечами, прежде чем ответить:

— Да никакого. Зато ты сказал правду.

Она не стала задерживаться в гостиной и пошла в спальню, оставив мужчину наедине со спящим ребёнком. Витольд посмотрел на мальчика. Он понимал, что по его венам течёт кровь злейшего врага, но ничего не мог с собой сделать. Возможно, это отцовский инстинкт говорит в нём. Хоть Лилиана была чуть старше, но всё равно, он не мог просто так выстрелить в ребёнка. Витольд решил, что будет внимательно смотреть за мальчиком, чтобы предотвратить любые возможные страшные последствия.