Предопределение: Параллели жизни (СИ) - \"Sonnenanbeterin\". Страница 215

Тени меж деревьев рисовали странные силуэты, заставляя думать, что кто-то находится рядом. Прячется. Так ведёт себя хищник, притаившийся в ожидании нападения. Вот только выводы казались иррациональными, заставлявшими испытывать беспочвенный страх. Так казалось сначала, вот только тени не могли сломать ветку, что хрустнула где-то совсем рядом. За спиной. Монро в один миг обернулся, достав оружие. Перед глазами стоял один из солдат, который тотчас же поднял руки вверх, после того как сделал пару шагов назад, интуитивно стараясь оказаться подальше от угрозы.

— Стойте, — в голосе прозвучал приказ, несмотря на то, что перед парнем стоял человек, бывший старше по званию.

— Прости, — Себастьян медленно опустил пистолет. — Я просто задумался…

— Всё хорошо, генерал? — неуверенно спросил солдат.

— Да, — Монро ответил, сам не понимая до конца, ложь это или правда.

Себастьян понимал, что угрозы поблизости нет, но всё-таки они находятся на чужой и крайне враждебной территории.

Парень подошёл ближе, когда стало ясно, что неожиданная угроза миновала. Он сел возле Монро, желая немного согреться у костра. Дни в пустоши были жарким временем, а вот ночи… После захода солнца здесь можно легко замёрзнуть, если остаться без источника тепла. Ветры в пустоши продували тело, казалось, до костей.

Оказавшись в компании солдата, Монро немного отвлёкся от наблюдения. Он подкинул дров в костёр, отчего тот стал ярче и теплее. Себастьян посмотрел на парня, желая задать тому вопрос, но не успел.

— Надеюсь, вы не против, если я побуду здесь недолго. Капитан Бейкер сменил меня на посту и отпустил.

Монро легко кивнул, показывая свою благосклонность. После этого вновь наступило молчание. Себастьян мог бы поделиться своими размышлениями с Джереми, но не с рядовым солдатом. Монро должен быть примером уверенности и смелости для тех, кого ведёт за собой. Солдатам совсем не обязательно знать, какие сомнения одолевают душу генерала.

— Нет. Только потом, когда вернёшься на пост, скажи капитану, чтобы он подошёл сюда.

***

Казалось, вот только недавно он попал в семью Коваль, а уже сегодня отмечал своё шестнадцатилетие. Витольд пребывал в приподнятом расположении духа. Сейчас в его жизни всё складывалось как нельзя лучше. Из проблем были только скромные, решаемые за несколько дней. Витольда куда больше волновали те мелочи, что составляли повседневную жизнь.

Сегодня Бернард завёл один странный разговор, который поначалу показался Витольду неприятным и неуместным. Речь зашла о его дочери. Мужчина всей душой любил своё единственное дитя и готов был пожертвовать жизнью ради девушки. Но речь зашла совсем о другом.

— Ты заметил, что Рик положил глаз на Лили, — начал Бернард без лишних предисловий.

— Что? — Витольд не сразу понял о чём заговорил брат. — Между ними нет ничего такого, — уверенно ответил он.

— Как знаешь… Возможно, что пока у них ничего нет, но детки, знаешь ли, быстро растут, — Бернард посмотрел на брата и добавил, не зная, что озвучивает мысли Витольда, возникшие как раз в этот самый момент: — Кажется, ещё вчера ты в первый раз брал Лили на руки, а вот уже сейчас перед тобой стоит взрослая привлекательная девушка.

— К чему ты завёл этот разговор? — Витольд насторожился.

Бернард заметил это и ответил, легко похлопав брата по плечу:

— Да расслабься ты! Ведёшь себя так, словно тебя уже ведут на эшафот. У меня просто появилась одна идейка. Только и всего.

— Боюсь даже спросить какая, — сказал Витольд, перед тем как сделал очередной глоток крепкого алкоголя.

— Всё очень просто. Мы ведь завтра собирались в город, — Бернард заметил, как брат еле заметно кивнул. — Ну так вот. Может, возьмём твоего мальца с собой. А уже там устроим сюрприз. Пора мальчику стать мужчиной, учитывая, что возможно, он — будущий глава твоего семейства.

— Так. Кажется, тебе уже хватит… — сказал Витольд, убирая со стола наполовину опустошённую бутылку. — Начал нести какой-то мутный бред.

— Да никакой бред я не несу, — возмутился Бернард. — Ну чего непонятного? Ты возьмёшь свои деньги. Отдашь часть из них девушке из местного борделя. А дальше она сама справится. Научит мальца обращаться с женщинами. По крайней мере даст ему первые уроки.

— Ты точно бредишь… Зачем мне делать такое? Да и к тому же не бесплатно.

— Ну как хочешь, — безразлично ответил Бернард. — Я просто предложил.

— И вообще, с каких пор ты проникся симпатией к Рику? Сколько он у нас живёт, столько ты говоришь о том, что он опасен.

— А что, человек не может изменить своё мнение?

— Прости, но только не ты, — ответил Витольд. — Ты слишком постоянен в подобных вещах. Если уж ты готов был убить ребёнка, то с чего вдруг сейчас собираешься сделать такой дорогой подарок. Пусть и за мой счёт, — Витольд усмехнулся, а брат ответил ему более сдержанной, но многозначительной улыбкой.

— Вот именно. За твой счёт. А потому решай сам. Можешь считать, что это странная мужская солидарность. Не более того.

Сначала Витольд хотел наотрез отказаться, но после короткой паузы понял, что брат озвучил интересную мысль. Он сказал себе, что подумает, примерно также Витольд ответил своему брату. Он никогда не был мастером по части любовных утех.

Они посидели ещё немного, прежде чем Бернард сказал, что пора бы уже заканчивать эту посиделку. Он ушёл к себе, когда за окном уже была ночь. А Витольд отправился в свою спальню, чтобы погрузиться в сон на ближайшие часы. Завтра будет долгий и не самый простой день. И требовались силы на то, чтобы всё сделать и вернуться домой до заката.

Утром трое мужчин отправились в путь. Ричард поехал вместе со своим приёмным отцом и его братом. Парень ещё не знал, что остальные приготовили ему небольшой сюрприз, поэтому ехал в седле и выглядел явно скучающе. Пусть это небольшое путешествие в город и можно назвать чем-то интересным, если судить по обычной жизни, но всё-таки оно слабо разбавляло рутину. Джеймсу сказали, что нужна помощь с кое-каким серьёзным грузом, именно поэтому он согласился, считая, что не имеет права на отказ. Собственно, ему могли бы сказать «Ты едешь с нами», и Ричард отреагировал бы точно так же. Как ни крути, а теперь предстоял путь в несколько часов, и всё, что теперь будет делать Джеймс — это любоваться достаточно однообразным лесным пейзажем.

Витольд понимал, что сам предложил Джеймсу поехать вместе с ними, но сейчас мужчину одолевали сомнения. «Зачем? — именно этот вопрос прозвучал в голове. — Зачем я решил устроить эту сомнительную авантюру?». Все слова про Ричарда и Лили были лишь домыслами брата. А уж Бернард умел видеть то, чего нет и в помине. Уж если брат увидел в маленьком ребёнке убийцу и мстителя, то что уж говорит про романтику. Хотя именно Бернард однажды вычислил предателя, который сливал информацию. Но какой смысл думать о паранойе Бернарда, если излишнее доверие куда опаснее.

Мужчины достигли города через пару часов. Как только это произошло, Витольд сказал: «Сначала сделаем дело, а уже потом всё остальное». Бернард понял, о чем говорил брат, но не стал озвучивать мысли и портить сюрприз третьему члену их команды. Ричард пока со всем послушно соглашался и делал то, что говорили. Они зашли к хорошо знакомому торговцу в лавку. Там Витольд отдал мужчине список. Именно тогда Бернард напомнил о том, о чём брат, казалось, начисто забыл.

— Если я не ошибаюсь, то Элизабет попросила тебя купить розы.

— Не забыл, — соврал Витольд и сказал торговцу вдогонку: — Можно ещё пять роз. Красных.

Торговец вернулся с тем, что было в списке и заговорил:

— Красных осталось только четыре. Могу добавить белых.

— Хорошо, давайте так, — ответил Витольд, забирая покупки.

— Теперь ещё ткань, и мы свободны, — напомнил Бернард, направляясь к выходу.

Мужчины купили необходимые ткани совсем рядом. Именно тогда Ричард сказал:

— Ну всё, теперь можем ехать домой, — в голосе парня слышалось нетерпение.