Предопределение: Параллели жизни (СИ) - \"Sonnenanbeterin\". Страница 8

— Мне сейчас не смешно…

— Да и мне, честно говоря, тоже. Именно поэтому я хочу кое-что сделать, но знаю точно, тебе это не понравится. Так что, если ты готова пойти на небольшое преступление ради того, чтобы забрать всё это с собой, придётся отключить на время свои личные табу.

Пейдж обернулась и посмотрела Каннингему прямо в глаза, словно пытаясь понять его слова, не задавая дополнительных вопросов и не давая согласия на участие в какой-то авантюре. Кэтрин чувствовала, что если сейчас скажет «Да», то погрузится в бездну, дна у которой Пейдж ещё не видела.

— Ладно, не стоит меня сверлить таким взглядом. Лучше я сделаю всё сам, — сказал он немного расстроено, собираясь уходить.

— Хорошо, — короткий ответ удивил Джона.

— Что?

— Я с тобой. Раз новая жизнь требует играть по таким правилам, то я согласна, если это действительно необходимо.

Тень улыбки коснулась лица Джона, прежде чем он ответил:

— Значит, нам пора идти.

Пейдж последовала за другом, который шёл немного впереди, уже зная о том, что собирается сделать.

***

Отойдя от базы на приличное расстояние, можно было облегчённо вздохнуть и сбавить темп. Путь предстоял неблизкий, и нельзя сейчас тратить последние силы. Они ещё, без сомнения, понадобятся. Друзья шли недалеко от той самой трассы, на которой когда-то застали отключение. Правда, то самое место они уже прошли пару часов назад. Мужчин окружала только тишина, нарушаемая лишь шелестом листьев, хотя месяц назад здесь был постоянный шумовой фон от стремительно проносящихся автомобилей. А теперь многие так и остались стоять там, где их застало отключение.

Сейчас наступило то время, когда даже самые оптимистично настроенные жители городов поняли, что оставаться там не просто глупо, а смертельно опасно. Миграция шла полным ходом, все искали лучшее место для жизни. Многие стремились на юг. За время своего пути друзья встретили несколько путников, которые, завидев вооружённых людей, решили поскорее скрыться. Майлз шёл вперёд и старался прислушиваться к редким звукам со стороны. Одна мысль настойчиво билась в голове: «Здесь слишком тихо».

Они свернули с основной трассы, и сейчас Мэтисон готов был пожалеть об этом. Он видел, как ведёт себя Монро, и понимал, что друг думает о том же. Округа молча встречала путников, и они отвечали ей взаимностью. Плотные облака затянули небо, и пейзаж тусклых серо-зелёных оттенков действовал угнетающе. Они преодолели много километров, но оставалось ещё гораздо больше.

Впервые за час что-то смогло привлечь внимание Майлза. Совсем рядом он услышал звуки, похожие на крик. Друзья могли бы сделать вид, что ничего не слышали и пойти дальше. Геройство сейчас было не в почёте, когда оружие могло пригодиться для спасения собственной жизни. Мэтисон не стал долго думать, а просто пошёл вперёд. Преодолев некоторое расстояние, он услышал голос друга: «Майлз. Не надо. Давай просто пройдём мимо».

В ответ он даже не замедлил шаг и не обернулся, бросив в ответ лишь: «Можешь не ходить». Майлз достал оружие, хотя и надеялся, что простой угрозы хватит, чтобы разрешить возможный конфликт. Пришлось углубиться в лес, разросшийся вблизи трассы. В тени деревьев нашлось совсем не то, что они ожидали увидеть. Перед глазами оказалась небольшая поляна с двумя палатками. В одной из них нашлись тела. Впереди Мэтисон заметил двух типов, один из которых — тот, что был настоящим громилой — с силой избивал лежащего на земле человека, уже и не пытавшегося сопротивляться. Второй рылся в каких-то вещах. Майлз подошёл ближе и выставил вперёд оружие.

Избиение несчастного прекратилось в тот самый момент, когда Мэтисон оказался в поле зрения бандитов. Один из них сразу же встал с земли, подняв руки, и затрясся всем телом, в то время как второй лишь сделал шаг назад и произнёс напуганным голосом:

— Эй, друг, остынь!

Майлз почти сразу заметил в его руках окровавленный нож и жестом указал бросить оружие на землю. Мужчина покорно выполнил приказ и только после этого поднял руки вверх, показывая, что теперь ему нечего скрывать.

Вот только Майлзу уже не было до этого никакого дела. Он совершенно безразлично смотрел на картину, пока Себастьян едва прятал волнение. Монро уже знал, что подобное поведение друга было не к добру. Сейчас Майлз явно раздумывал или скорее готовился к тому, чтобы пойти на серьёзный шаг.

— Та парочка неподалёку… Твоя работа? — Майлз кивком указал в сторону, где они нашли тела. Он видел, что на его вопрос не собираются отвечать, хотя он и так всё понял.

— Майлз… — Себастьян попытался отвлечь друга, но тот даже не обернулся.

Монро заметил, что оружие в руках Мэтисона легко дрогнуло. Сейчас он стоял достаточно близко для того, чтобы остановить планы Майлза, но Себастьян сомневался, что стоит вмешиваться в происходящее.

— Я так и подумал, — это было последнее, что Мэтисон произнёс перед тем как дважды выстрелить.

Он решил казнить этих двоих.

— Вот чёрт! — воскликнул Себастьян, когда понял, что самые смелые его предположения воплотились в жизнь. — Ты теперь всех собрался убивать?! — почти крикнул Монро в спину друга, который направился к лежащему на земле мужчине.

— У тебя есть другие предложения? — Мэтисон обернулся и посмотрел в глаза друга. Кажется Себастьян собрался что-то сказать, но лишь громко выдохнул. — Пойми одно Басс, теперь мы сами по себе. Ни полиции, ни закона… ничего. Никто не придёт на помощь, — произнёс он с обречённостью в голосе.

Монро ничего не сказал в ответ. Как бы ни было противно это признавать, но сейчас Майлз прав. Мэтисон подошёл и присел к незнакомцу и тихо заговорил:

— Вы в порядке?

— Спасибо, — он ответил тяжело дыша. — Вы спасли мне жизнь.

На лице человека появилась гримаса боли в тот момент, когда он попытался встать. Майлз поддержал пострадавшего, когда тот попытался подняться на ноги. Монро не остался в стороне и протянул руку помощи незнакомцу. Пока он выглядел вполне безобидно.

***

Находясь дома, Шон смотрел на картину, открывающуюся из окна. Казалось, она больше всего на свете радовала его взгляд. Жена и сын сейчас находились в тени дерева. Все переживания и проблемы отходили на второй план в такие моменты. Даже если рушится привычный мир, некоторые вещи остаются рядом.

Волнения на счёт того, что он не сможет обеспечить их всем необходимым, казались вполне логичными. Грин был неплохим охотником и вполне мог сделать так, что голод не застигнет его близких, как многих других людей. Он находился в своей квартире, которая даже после отключения оставалась вполне пригодным для жизни местом. Шон отошёл от окна лишь для того, чтобы выйти во двор. Его квартира находилась на первом этаже и имела два выхода. Чёрный ход сейчас был ближе, и Грин, накинув куртку, пошёл к двери, совершенно не замечая происходящего совсем рядом.

Оказавшись снаружи, Грин осмотрелся, но его взгляд не заметил искомого. На улице никого не было, но это не взволновало в первый момент. Они разминулись, только и всего. Шон уже собирался вернуться в дом, когда заметил движение возле пристройки, которую он сделал сразу после отключения. Словно тень промелькнула рядом, но опытный взгляд заметил это мимолётное движение. Грин насторожился. Он поспешил в дом, но теперь уже для того, чтобы взять оружие, а после проверить появившиеся подозрения.

Пистолет лежал там, где его трудно было найти, одновременно с тем, при необходимости, можно быстро достать как оружие, так и патроны к нему. Шон снял пистолет с предохранителя и вновь вышел во двор. Увиденное заставило взгляд остановиться, а руку — сжать пистолет так, что искра боли прошлась по пальцам. Незнакомец держал на прицеле его жену, выглядящую сейчас подобно кукле, лишённой эмоций. Грин боялся подумать о том, что стало причиной для такого изменения. Жизнь научила его держать эмоции под контролем, но в данный момент все её уроки ушли в небытие, и страх приготовился поглотить душу. Потратив несколько мгновений, Шон смог задушить разрастающуюся панику и заговорил первым: