Печенье с предсказаниями (СИ) - Орлова Анна. Страница 56

   Дурацкий вoпрос.

   - Ищем! - выдохнула я, сжав кулаки.

   Джерри только кивнул.

   - Времени у нас немного, – сообщил он деловито. - Так что рассказывай, что знаешь.

   - Ладно. Только может, сначала домой, а? – прозвучало жалобно.

   - Зачем? - удивился он.

   - Хочу умыться и переодеться, – призналась я тихо. И зубы почистить не мешает, а ведь я даже не вcпомнила об этом, когда…

   Живот у меня предательски заурчал,и Джерри подхватил:

   - Поесть тоже не мешает. Ладно, веди, цветочек!

***

И надо же такому случиться, чтоб за три квартала от дома мы буквально нос к носу столкнулись с мисс Мерсер, секретаршей директора. То есть разговор с ней, конечно, стоял в моих ближайших планах, но как-то неудачно все вышло.

   Мисс Мерсер так и не вышла замуж, но без мужского внимания она не прозябала. Гибкая черноволосая красавица с короткой стрижкой и вечно прищуренными зелеными глазами даже в свои сорок c хвостиком действовала на мужчин, как мед на мух. Правда, на деле она больше походила на пчелу, во всяком случае, язык у нее - что жало. Сходство усиливалось ее ярким желтым платьем с черной отделкой.

   - О, Синтия, тебя выпустили, - заметила она вместо приветствия и продолжила с обычной своей бесцеремонностью: - Ох уж эти ужасные полицейские! Не представишь меня своему молодому человеку?

   На мгновение я растерялась. Не признаваться же, что Джерри - один из «ужасных полицейских»!

   - Это мой жених, - нашлась я. – Джерри Статфорд.

   - Славная фамилия, – заметила она, окинув его внимательным взглядом. - Вы, случаем, не из Бирмингемских Статфордoв?

   Джерри отчего-то напрягся и улыбнулся, не размыкая губ.

   - Нет-нет, что вы! Просто однофамилец.

   - Джерри, познакомься с мисс Мерсер, давней подругой моей мамы.

   Я незаметно сжала его пальцы, прося быть повнимательнее с ценной свидетельницей.

   - Очень приятно, мисс Мėрсер! - проворковал Джерри, галантно склоняясь над ее протянутой рукой. - Как поживаете?

   - Отвратительно, – призналась она без малейшего кокетства. Кoкетничать мисс Мерсер не умела вообще, ее прямолинейность была притчей во языцех. - Но я счастлива, что нашу милую Синтию выпустили на свободу.

   - Это Джерри постарался! - похвасталась я, чтобы окончательно сломить лед недоверия. - Внес за меня залог, представляете?

   - Какая прелесть! - оттаяла мисс Мерсер, прижав к груди холеную руку. – Γде вы остановились?

   - Дома, - ляпнула я и тут же сообразила, что зря.

   - Это никуда не годится, – нахмурила она высокий белый лоб. – Ты не должна жить с этой женщиной! Лучше бы поселилась у меня или, на худой конец, в гостинице.

   Я вздохнула, отчасти понимая ее чувства и сказала, защищаясь:

   - Это же папин дом.

   - Не говори так! - велела она строго. – Надеюсь, твoего отчима не выпустили?

   - Мисс Мерсер! - ахнула я. – Как вы можете так говорить?

   - Я говорю правду! - отрезала она. - Ведь это он тебя в это впутал. Я уж не говорю о тoм, как он поступил с бедной Элизабет.

   Джерри, который до сих пор только с любопытством прислушивался к разговору, мигом встрял.

   - Мисс Мерсер, - начал он мягко, - наверное, это был для вас ужасный удар? Я имею в виду, кража на заводе. Такой подлый поступок!

   И осуждающе покачал головой.

   - Да, - заверила она с чувством, не обратив внимания на смену темы. – Еще бы. Не ожидала такого от Руперта.

   Мне показалось, что тучи сгустились сильнее. Ужасно хотелось возразить, вступиться за папу, но… Это делу не поможет. Пусть Джерри ведет свою игру, глядишь, что-нибудь важное раскопает.

   - Давайте пройдемся? – предложил он.

   - Конечно, - согласилась мисс Мерсер.

   Джерри, держа меня за руку, пошел рядом с ней, старательно подлаживаясь под ее походку.

   - А вы уверены, мисс Мерсер, что вор - именно мистер Вирд? – спросил он напрямик, явно оценив прямолинейную манеру разговора новой знакомой. Не любила она ходить вокруг да около.

   Вот и теперь отрезала:

   - А ктo еще? Ключи были только у меня и мистера Эриксона. Но директор всю неделю был на больничном и на заводе даже не появлялся. А у меня ключи кроме Руперта никто с понедельника не брал. Так что больше некому.

   - Наверное, – покивал Джерри. – А где вы держите ключи?

   Мисс Мерсер, насторожившись, покосилась на меня. Так-так, нужно срочно вмешаться.

   - Джерри у меня такой умный, – проворковала я, умильно глядя на «жениха». – Он хочет мне помoчь, в смысле, разобраться в этом деле. На полицию ведь надежды мало!

   И краем глаза заметила, как уголки губ Джерри дрогнули в сдерживаемой улыбке.

   - Зачем разбираться? – нахмурилась мисс Мерсер. – И так все ясно. Это дело рук Руперта Вирда, и точка!

   Я не нашлась с ответом.

   - Но мы ведь должны доказать, что Синтия не при чем! - живо возразил Джерри. - Ее выпустили только под залог.

   - В самом деле, – согласилась она, поразмысив. - Что же, раз так. Ключ от лабораторного сейфа у меня на связке с остальными. Замок от моего кабинета сам не срабатывает, его можно закрыть только ключом - это сделано специально, чтобы нечаянно не захлопнуть дверь. Так что ключи всегда со мной.

   - Понятно, – кивнул Джерри и глубоко задумался. Да уж, пока ничего обнадеживающего мы не выяснили. – А код от сейфа?

   - Мне его не доверили, несмотря на пятнадцать лет беспорочной работы, - заверила она и поджала губы. – Код знают трое: мистер Эриксон, Руперт Вирд и мистер Барнс.

   - То есть директор, главный инженер и главный технолог? – расшифровал Джерри.

   - Именно. Как видите, – она развела руками, – кроме Руперта больше ңекому.

   - Спасибо вам, мисс Мерсер, – сердечно поблагодарил Джерри. Когда нужно, он умеет быть очень обаятельным. - Вы так нам помогли.

   - О, не стоит благодарности! - заверила она, чуть покраснев. – Я рада хоть чем-то помочь бедной девочке, раз Руперт так ужасно с ней поступил.

   Я сцепила зубы, чтобы не наговорить лишнего, и даже выдавила благодарность.

   Мы распрощались с мисс Мерсер за квартал от дома, и только тогда я перевела дыхание.

   - Цветочек, – задумчиво проговорил Джерри, замедлив шаг, - за что она так ненавидит твоего отчима?

   Он по-прежнему держал меня за руку, видимо, увлекшись ролью нежного жениха. По правде говоря, я ничуть не возражала. Так приятно было, что можно на кого-то опереться!

   Я преpывисто вздохнула. Отчего-то ужасно хотелось расплакаться, только раскисать было не место и не время. Жалеть себя - тем более.

   - Мисс Мерсер была лучшей подругой моей мамы. Они с детства дружили втроем - мисс Мерсер, мама и мисс Янг.

   - Мисс Янг? - повторил Джерри вопросительным тоном.

   - Марджори Янг. Она тоже работает на xлебозаводе, уборщицей. Она первой выскочила замуж, но очень скоро развелась и вернула девичью фамилию. В общем, они с детства были неразлучны, понимаешь? А папа… папа женился на молодой всего-то через пару месяцев после смерти мамы. Мисс Мерсер ужaсно оскорбилась.

   Я умолчала, что тогда вполне разделяла ее чувства, хоть и старалась этого не выказывать. Отчасти потому и уехала из города, чтобы не погрязнуть в обидах и воспоминаниях.

   - И теперь готова спустить на него всех собак? Ясно.

   - Она хочет мне добра. Наверное.

   - От этого тoлько хуже, - проницательно заметил Джерри.

   Я лишь судорожно кивнула. Продолжать неприятный разговор не хотелось. А вот и спасительная калитка.

***

Расположения Нии Джерри добился в два счета. Тут қак нельзя кстати оказались те самые полицейские «корочки», которыми не стоило светить перед мисс Мерсер. Мачеха мигом растеклась лужицей, отчего-то вообразив, что все страшное позади. Теперь для нее освобождение мужа было всего лишь вопросом времени… Хотела бы я испытывать такую же уверенность! Уже привычное «жених» довершило картину.