Морталия. Узурпация (СИ) - Рорк Эрика. Страница 52

– Руми, ты хочешь спалить всю эту деревню? – с болью спросил Барти, держась за поводья. Его конь тряхнул рыжей гривой. – Наш враг только Ирамия. Не эти люди.

– Наши враги все, кто окажется на нашем пути, – сурово ответил Руми и спрыгнул с лошади. Керч бросил к его ногам женщину.

Руми присел на корточки и взял женщину за подбородок, заглянув в её испуганные серые глаза:

– Ну что, милая? Ты готова к диалогу?

Женщина кивнула, глотая слёзы. Руми помог ей подняться:

– Смотрю ты скоро понесёшь, – надменно заговорил он, окидывая взглядом её лохмотья. – Моей дочери нужна кормилица. Если ты согласишься стать ею, я оставлю вашу деревню. В противном случае мы вырежем всех.

Женщина содрогнулась в рыданиях, прижимая к груди покрасневшие ладони.

– Я не услышал твой ответ, – злобно процедил Руми. Жестом прося Керча привести одного из горожан.

– Я пойду, – всхлипнула женщина. – Я пойду с вами и стану кормилицей.

– Прекрасно, одну проблему решили. – Руми запрыгнул на коня. – Керч выбери людей, чтобы доставить её в Эшарву.

Керч взял женщину под руку и повёл в сторону толпы цидер.

– Руми, это жестоко! – воскликнул Барти. – У этой женщины наверняка есть семья и другие дети. Как мы можем так поступать?

– А как Ирамия могла так поступить? – когда он произнёс её имя, в его голосе закипела ярость. – Она подумала о том, что будет есть Барсула, когда бросила её? Барти, она оставила мою дочь умирать. Я не смогу спокойно спать, пока Ирамия не подохнет.

Лорк жался к холодной стене подвала. Его почки болели. Он знал, что ему нужно отползти от неё и зарыться в тряпки где-то лежащие на полу, но он не мог. Воспоминания больно вонзались в его мозг длинными острыми когтями. Череп отца хрустнул над его правым ухом. Крик матери раздался над левым. Он схватился за уши и закричал:

– Аааааааа!..

Ребёнок не помнил, как провалился в беспамятство, очнувшись на полу. Он никак не мог понять открыты его глаза или закрыты. Темнота, бесконечная темнота это всё, что он видел всё это время. Он жалел, что его почки перестали болеть. Эта боль была единственным доказательством того, что он ещё жив.

"Сколько прошло времени?" – подумал он, вспоминая, что похитители приносили еду и ведро воды один раз в несколько дней. Однажды он посчитал. Когда дверь скрипнула, впуская долгожданный луч света, и кто-то поставил на пол полное ведро, забрав пустое, Лорк начал считать, не притронувшись к еде. Он знал, что в минуте шестьдесят секунд, в одном часе шестьдесят минут, в одном дне двадцать четыре часа. Отец учил его считать, тогда он ещё не понимал для чего, но теперь он знал. Благодаря этому он смог узнать через сколько дней дверь открывалась, и он видел свет.

Лорк встал на четвереньки и пополз к стене. Когда он упёрся в неё ладонью, то встал, чтобы ноги не разучились ходить и осторожно пошёл вправо, держать за камень стены ладонями. Ему нужно идти до тех пор, пока он не нащупает ногой дыру в полу. Наконец-то его нога провалилась в пол, и он смог испражниться.

Зубы малыша стучали от холода, его худое тело била дрожь:

– Даже в самые тяжёлые времена, есть место надежде, – хрипло говорил он, прислушиваясь к звучанию своего голоса. Он проговаривал всё, чему учил его отец. Вспоминал заученные страницы книг, чтобы не забывать слова. – Вы не должны позволять суевериям и предрассудкам решать за вас. Ваша жизнь, только ваша и больше ничья, – повторял он, когда-то сказанные отцом слова. – Если вам говорят, что вы не сможете, не верьте! Просто делайте несмотря ни на что! Жизнь возвращает ровно столько, сколько вы даёте ей. Хотите удивляться? Удивляйте! Хотите, чтобы вас любили? Любите! Никогда не было такого, чтобы жизнь не вознаградила сполна, – малыш ухмыльнулся. – Сполна! Даги! Тони! Вы получите сполна! Я вознагражу вас. Я привыкну к боли, как Атис, – дрожал малыш.

Дверь открылась. Лорк бросился к ней, чтобы увидеть как можно больше. Похититель поставил ведро и бросил миску с едой:

– Жри, щенок, – рявкнул он и, схватив пустое ведро, вышел, захлопнув дверь.

Лорк упал на колени в том месте, где должна была стоять тарелка с едой. Он нащупал её, запустив в неё пальцы. Там были помидоры. Гнилые помидоры.

Глава 35. Тарплен. Эшарва. Королева мертвецов

Около сотни воинов Тарплена толпились за запертыми воротами внутри крепости, остальные рассредоточились по улицам и площади. Лучники заняли места возле бойниц оборонительной стены. Ирамия осторожно заглянула в просвет между зубцами, хватаясь пальцами за ледяной камень. Жуткий хруст снега стоял в её ушах, когда она смотрела на приближающиеся багровые знамёна.

— Что происходит? – истерично закричала она, хватая генерала за шиворот. — Что это?

– Воины Балгура и Эшарвы, ваше величество, — растерянно ответил он.

– Я вижу, что это воины! – рычала она, отпустив генерала. – Что они делают здесь?

— Хотят напасть, я полагаю.

— Как они смогли подойти так близко к стенам Исаада? Почему за всё это время никто не известил меня о их приближении?

– Видимо они убили всех, кто мог известить, — хмурил лохматые чёрные брови генерал. Зелёный плащ хлыстал его доспех, подбитый мехом, разбиваясь о мощную фигуру, как о скалу.

-- Как это возможно? Две сотни рудокопов сделали переход через охраняемые земли Тарплена зимой до самого Исаада?! Не ты ли говорил мне, что нам не нужно бояться военного конфликта с Эшарвой. Ты утверждал, что у них нет войска.

– Я удивлён не меньше вашего.

– Слушай меня, – Ирамия снова повернулась к генералу. – Если они зайдут за эту стену, я убью тебя и сделаю своим рабом, а потом и всю твою семью.

Мужчина кивнул, испуганно потупив взгляд:

– Им не пройти стену высотой в семь этажей и толщиной в десять метров.

Ноги лошадей тонули в снегу. Фырканье, окрик, тяжёлое дыхание, постукивание металла о металл, свист кнута, людской гомон слились в единый гул.

– Я вырву камни из стены и мы попадём внутрь, – крикнул Руми, остановив коня.

– В боковых стенах жилые комнаты, значит там много пустот, – заметил Керч.

– Отличная идея.

– Нет! Не отличная! – выпалил Барти, держась за поводья. – Там могут быть невинные люди. Будем рушить стену у самих ворот, тогда они просто упадут.

– Хорошо, – кивнул Руми и вонзил пятки в бока лошади.

В снег перед самыми ногами коня упало несколько стрел. Руми остановил лошадь и посмотрел на вершину стены, увидев рыжее пятно. Его лицо исказила ярость, глаза заблестели серебром. Под ногами Ирамии задрожала стена. Несколько небольших камней вырвались из неё и рухнули в сугробы.

– Они рушат стену! Открыть ворота! – закричала Ирамия, слыша как камни ударяются друг о друга под её ногами.

Массивные ворота Исаада распахнулись, выпуская сотни кричащих воинов. Барти остановил лошадь и достал из-за спины лук. Воины столкнулись. Багровое лезвие разрезало зелёное поле, оставляя за собой кровавый след на грязном снегу.

– Что происходит?! – не своим голосом орала Ирамия, вырывая локоны рыжих волос.

Керч спрыгнул с коня и отрезал одному из противников руку, стискивающую топор, багровыми лезвиями своего хвоста.

– За Карла! – закричал Молак, обращаясь шакалом. Он зарычал и сбил с ног одного из воинов Тарплена. Другой противник распорол Молаку брюхо. Шакал упал в снег, его глаза судорожно задёргались от боли. Керч отрубил голову воину, ранившему Молака. Кровь фонтаном брызнула на брюхо шакала. Рана затянулась. Молак вскочил на ноги и рыча, вцепился в горло другому противнику, вырывая сухожилия и мышцы.

– Чёрт! – воскликнул генерал Тарплена. – Они все цидеры!

– Не может быть, – прошептала Ирамия. Её глаза заискрились фиолетовым, склера потемнела, чёрные вены вздулись на коже лица. Один из павших тарплинцев поднялся и снова бросился в бой.

– Великолепно!

– Я не смогу поднять много воинов, – злобно процедила она сквозь зубы.