Староста (СИ) - Магазинников Иван Владимирович. Страница 18
Уровень интеллекта, владения информацией и умение вести беседу в реальном времени значительно превышают средний уровень жителей локации.
Он понял, что столкнулся с самым умным персонажем из всех, что ему встречались до сих пор. А значит, и с самым мощным управляющим ИскИном. Которого нужно опасаться и… который можно использовать!
Составление математической модели для анализа экономики Заповедника Кхара: 13%.
— Давайте сюда бумаги, — убрав руку от мешочка с деньгами, Шардон взял перо.
Быстро изучил предложенные документы. Проанализировал. Подписал и поставил печать, по-прежнему даже не взглянув на деньги.
— Я могу идти, любезнейший господин староста? — гоблин убрал бумаги.
— Допустим, в казне появились лишние двадцать тысяч. Как бы вы ими распорядились, чтобы улучшить благосостояние поселка и его жителей?
— Боюсь, что простого банкира нет таких возможностей.
— Нет. А у моего будущего финансового советника они будут.
Репутация с банкиром Шкурникс: интерес.
Теперь настал черед гоблина «зависнуть» над обдумыванием ответа.
— Основной доход Заповеднику приносят торговые караваны и мастерские. Я бы вложил деньги в их безопасность и расширение ассортимента.
— А бессмертные?
— От них хлопот больше, чем прибыли, — вздохнул Шкурникс, — Жадные. Не то что городские — все серьезные деньги крутятся в городах. Я уже молчу про столицу.
Военный ИскИн добавил новые параметры и значения в свою модель.
Составление математической модели для анализа экономики Заповедника Кхара: 25%.
— Жду вас завтра, чтобы обсудить условия совместной работы. И позовите следующего.
Кузнец Барга пришел поставить нового главу в известность о том, что отдает свою дочку замуж. И заодно чтобы попросить у него помощи в организации торжественной части — только уже не как старосту, а как трактирщика.
Шардон > Рианна: В трактире все нормально?
Рианна > Шардон: Ну в общем да. Только играть и на танцы смотреть никто не хочет.
Шардон > Рианна: В «Пивном Бароне» хотят провести свадьбу. Сумеешь организовать?
Рианна > Шардон: Ой! А кт женится? Я их знаю? А гостей много будет? А музыканты нужны? А тамада с конкурсами? А выкуп невесты будет?
Шардон > Рианна: Вижу, ты разбираешься в этом лучше меня. Поговори с кузнецом.
— С вами свяжется моя помощница, мастер, она и поможет все устроить, — обратился к Барге староста, — еще какие-то вопросы ко мне есть?
— Ну, так-то особо нет. Разве что… — здоровяк замялся.
Шардон молча смотрел на него, не торопя и не подсказывая. Наконец, «непись» то ли смелости набрался, то ли что-то у него там сложилось в алгоритмах, и он продолжил:
— Слыхал я, что тебя порешить хотят, глава. Так может, кольчугу тебе справить?
— От кого слышал?
— Так это… все говорят.
— Имена? Что именно говорят?
— Да разве упомнишь? От травницы слыхал. Да и Ратмир говорил, что из охраны каравана — он у меня свой доспех правил.
Военный ИскИн тем временем внимательно изучал информацию об этом орке. Как и Шкурникс, кузнец оказался куда сообразительнее собратьев, несмотря на свой грубый и простоватый вид. Впрочем, это было видно уже по его связной речи.
Барга, орк, 7 уровень. Кузнец.Самый сильный орк. Пользуется большим уважением среди ремесленников и жителей Заповедника Кхара. Не очень искуссный мастер, но трудолюбивый и настойчивый. В основном занимается доспехами. Оружие и орудия труда даются ему хуже. Многие споры среди ремесленников решаются при участии Барги. Суровый, но честный и справедливый. Серьезный конкурент в борьбе за власть.Сын работает в его кузнице подмастерьем, младшая дочка вышла замуж и уехала в город, старшую отец безуспешно пытается выдать замуж.
— Нет, кольчуга мне не нужна. Зови следующую.
Кузнец понимающе кивнул и вышел, и тут же в кабинет ворвалась скандальная баба, агрессивно размахивающая дохлой козой.
— Ну и куда власти-то смотрят, а? Куда, я тебя спрашиваю? Эх, святой инквизиции на вас нету!
Если верить анализу логов, то эта женщина обвиняла травницу Ирму в том, что та специально отравила ее хромую козу вместо того, чтобы вылечить.
— Успокойтесь, милейшая.
— Я-то со всех сторон и всюду спокойная! — заорала та, — А вот тебе спокойно ли спится, а, ирод? Совесть не мучает? Пригрели змеюку под самым боком…
— Почему вы уверены, что травница отравила вашу козу?
— Ну так ведь она померла! Как травок ее ведьминских отведала — так копыта и отбросила, кормилица моя!
— У вас есть доказательства? Улики? Результаты экспертизы?
— Ча-а-аво?
— Я спрашиваю, трава ядовитая осталась еще?
— Так выкинула я ее сразу. Зачем оно мне?
— Допустим. А какие были мотивы у подозреваемой, чтобы совершить столь тяжкое преступление?
— Ча-а-аво?!
— Я спрашиваю, зачем травнице Ирме убивать вашу козу?
— Так ведьма же, — выложила свой «убийственный» аргумент госпожа Хлюм.
Шардон давно уже изучил всю доступную информацию и о скандальной женщине, и о ее постоянных конфликтах с жителями поселка. И высокому приоритету в очереди она была обязана именно своему сварливому характеру и привычке всюду совать нос — практически с каждым важным жителем поселка ее связывали какие-нибудь задания, а еще она постоянно писала доносы на всех подряд.
За что ее недолюбливали все без исключения. И за увесистую папку с компроматом на всех и каждого, пусть наполовину и составленного из домыслов и фантазий госпожи Хлюм.
— Мы обязательно со всем разберемся и сразу же с вами свяжемся, — заверил ее староста.
— Разберетесь?
— Непременно!
— Сожжете ведьму? — грозно прищурилась баба.
— Проведем экспертизу, разыщем свидетелей, устроим допрос с пристрастием, проверим алиби, составим психологический портрет — и если она окажется виновна…
— Ай спасибо тебе, мил человек! — едва не прослезилась женщина, — Сразу видно, что новый староста о нас, простых людях, тоже думает. Дай тебе бог здоровья и жену красивую, но глупую!
Низко кланяясь, она вышла из кабинета.
И сразу же после нее в комнату ввалился перепуганный до смертельно-салатовой бледноты «храбрый» Шмыга:
— Господина новая староста — тама совсем беда!
— Что случилось?
— Мертвяки, мертвяки поднялись! Злой. Страшный. — Он умолк и добавил, — Вонючий!
— Так это проблемы стражи — они должны и за порядком следить, и защищать нас.
— Поздно защищать! Мертвяки уже тута совсем!
И едва гоблин договорил, как дверь распахнулась, и в нее ввалился самый настоящий покойник. Все как и рассказывал Шмыга: злой, страшный и вонючий.
Глава 8. Основы управления - часть 2
— Прощения прошу…
Следом в комнату заглянул тот самый мужик с лопатой и перепачканный землей. Он схватил брыкающегося мертвяка за ногу, выволок из кабинета и захлопнул за собой дверь.
— Некромант? — предположил Шардон.
— Сторож с наша кладбище, — поправил его Шмыга.
— Что же он за сторож такой, если от него мертвяки аж в саму Управу сбегают?
— Плохая сторож. Плохая мертвяк.
Пометка: найти Шмыге вещи на Интеллект и книги для пополнения словарного запаса.
— Ты читать-то умеешь?
— Шмыга не такой умный, как господина новая староста, — замахал тот руками, — Капитана сказать, кто многа читать — то потом голова шибко болеть. Потому что в ней умные мысли не помещаться.
Пометка: найти Шмыге вещи на Интеллект.
После скандальной бабки, внепланового Шмыги и внеочередного мужика с мертвяком под мышкой, в кабинет старосты ввалились главы Гильдии Теней собственной персоной.
На вопрос Шардона, а куда делся четвертый человек из его списка, мастер Даркис ухмыльнулся и демонстративно положил ладонь на пояс, где висел кинжал: