Последний первый квест. Расставляя многоточия (СИ) - Эштон Ольмар. Страница 13
Секунду назад почти истаивавший в руках девушки вихрь вдруг наполнился силой, звонкой энергией, мощью. Сорвался с рук и полетел, подкрепленный кроваво-красной волной, тянущейся в обратном направлении. Волк распластался в прыжке.
— Не-е-ет! — закричал Тима, замахиваясь на прыгнувшего зверя. — Не-е-ет!
Густой туман окутал фигуру атаковавшего хищника, и через секунду к ногам воителей ссыпалось всё, что осталось от смелого, но безрассудного животного.
В этот раз до кустов Варежка добежать не успела.
***
Легкий вечерний бриз шалил в парусах, растянутых для просушки на длинных жердях, трепал выбеленные солнцем и солёными ветрами полотнища, заигрывал с потускневшим от времени гюйсом, вывешенным над зданием портовой службы. Чайки, преследующие зашедший в бухту косяк, сварливо стонали, время от времени исходя гортанными воплями, гоняли наглых бакланов, ныряющих за добычей прямо у хозяек гавани под носом. Солнце, с полчаса тому назад спрятавшееся за горизонт, продолжало подсвечивать затухающей сладкой розовостью легкие облачка, там и сям в беспорядке раскиданные по небу.
— Фирон! Мастер Фиро-о-он! — Лёха поднялся с изжелто-серых, высохших от морской соли мостков. — Что там на горизонте? Где корабль?
— Так ведь это… Если сказано, что отбытие через час опосля заката, значит, будет отплытие. На флоте порядок — первое дело!
— Так стемнеет сейчас! Как же оно?..
— Не страшно, мастер паломник! Не извольте волноваться, наши могут грести в любую сторону и причаливать любым концом! Даже в темноте.
Тьма, постепенно наступающая на береговые изгибы, клубилась под ветками раскидистых дубов, в изобилии росших у самой гавани, медленно растягивала свои мрачные сети. Из-за скалистого мыса показался бушприт входившего в бухту корабля. Люди на пристани радостно зашумели, завозились, собирая пожитки. Дувший с суши бриз подхватил и раскидал по заливу два сдвоенных перезвона корабельной рынды, отбившей склянки.
— Ну вот, строго по расписанию, — удовлетворенно констатировал портовый работник и тут же возмущенно заорал. — Бери левее! Ещё левее, каракатица кривожопая! Во! Сразу бы так!
Пассажиры поднялись по перекинутым на пристань сходням, матросы быстро пополнили запас пресной воды и провизии, и через несколько минут парусник отчалил. Ребята, сложив вещи в оплаченной каюте, вышли на палубу.
— Судя по довольным лицам, морской болезнью никто не страдает, — констатировал Тимофей, ни к кому конкретно не обращаясь.
— А, может, и страдают, это ещё неизвестно, — ответила Яська, опершись на леера и разглядывая убегавшие за корму бурунчики. — Я, например, никогда ещё на кораблях не плавала.
Проходивший мимо матрос презрительно хекнул.
— На кораблях не плавают, а ходят, сеструнь. Книжек про море, понятное дело, не читала, но ты что, "Пиратов Карибского моря" не смотрела ни разу?
— Неа, я актера этого, как его там… Короче, не люблю его, редкой противности старикан.
— Эх, малявка, не видела ты ещё настоящих противных стариканов. Ничего ты не понимаешь, Джонни Депп вполне себе нормальный мужичок, — не согласилась Алёна.
— Давайте-ка лучше по делу, ценительницы стариканов и мужичков, — перебил Стас заспоривших девчонок. — Кратенько и подводя итог.
— Добираемся в Гиран, идем в библиотеку, попутно на рынке выискиваем книги с легендами, слушаем, вникаем, разбираемся с непонятками. Если ничего не найдём, то двигаем в Руну, там повторяем все вышеозначенные пункты. Если и в Руне не попрёт, едем в Аден. Если (или когда) и в столице обломаемся, выбираем место жительства и начинаем учиться существовать в новом мире, — механическим голосом, кривляясь, забубнил Лёха. — Стасян, ты уже достал всех постоянными повторениями одного и того же! Может, похаваем и спать, пока никого не замутило от обилия впечатлений?
Возражавших не нашлось.
***
Утро встретило путешественников мягкими солнечными лучами, робким шелестом волн, трущихся о борта, свежим ветерком, насыщенным ярким запахом открытого моря.
После легкого, но обильного завтрака, компания собралась на носу парусника. Девчонки расселись на кнехтах и, похохатывая, принялись делиться результатами древнего женского гадания "На новом месте приснись жених невесте".
— Гм-хм! — раздалось рядом громкое и сдержанно-недовольное.
Подростки обернулись и встретились взглядами с лукавым прищуром бирюзовых, словно полуденное тропическое море, глаз.
— Разрешите представиться, мастера паломники. Я — мастер Фолькбьёрн, капитан "Полуденной Звезды".
Парни с нескрываемым изумлением рассматривали капитана, но, справившись с чувствами, по очереди пожали протянутую руку и представились. Женская часть коллектива знакомиться не спешила. Девушки, приосанившись, уселись поудобнее и с непритворным интересом разглядывали того, кто на корабле "первый после бога". Капитан был немолод, невысок, чуточку коренаст и отличался тем типом мужской красоты, которая умеет сводить с ума, даже если обладатель такой внешности имеет интеллект баобаба. Маленькие девочки видят в таком мужчине самого лучшего и красивого на свете деда, девушки неосознанно млеют от дерзкого, цинично-умудренного взгляда уверенного в себе мужчины. Дамы, перешагнувшие рубеж жизненной зрелости, с неизбывной тоской и лютой безысходностью взирают на предмет мечтаний, мысленно сравнивая его с неказистым, постаревшим, расплывшимся (или высохшим) от возраста мужем. Муж, как правило, в десяти из десяти сравнений проигрывает. Стас, единственный не заробевший перед живой копией Шона Коннери времен "Скалы", подал голос.
— Далеко ли до Гирана, мастер капитан? Добрый ли ветер в парусах? Хорошо ли идем?
— И ветер хорош, благородный Стасиус, и идем хорошо. Даже лучше, чем хорошо, мастер паломник, аккурат к вечеру причалим в благословенной гавани, — бархатным тенором ответил капитан и (чтобы не рушить канон) раскурил солидно выглядевшую трубку. — Добрые лекарки, не садились бы вы на кнехта! Вы, хоть и красавицы писаные, но боцман у нас мужчина суровый, не чувствует различий между оскорблением намеренным и тем, что по незнанию. Увидит, да и осердится. Нехорошо.
Покрасневшие отчего-то девушки мигом вскочили, смущенно одергивая юбки. Капитан, удовлетворившись зрелищем, пыхнул трубкой.
— Пассажирское дело нехитрое — нюхай простор морской, пей-ешь вволю, если не канудит, кричи радостно и удивленно, когда дельфины дорогу морскую торят и из волн прыгать начинают, — "первый после бога" поглаживал короткую седую бородку и, задумчиво прищурившись, вглядывался в выгоревшее до белизны небо на горизонте. — Дикий Архипелаг скоро. Нам забота, вам развлечение. Позвольте откланяться, добрые паломники. Наслаждайтесь путешествием.
— Яська, как тебе старикан? — хохотнула разрумянившаяся как спелое яблочко Алёнка, когда капитан скрылся из виду. — Ну, хотя бы по сравнению с Джеком Воробьем.
— Капитаном Джеком Воробьем, детка! — с притворной суровостью буркнул Лёха, обнимая девушку. — Ещё парочка персонажей, так похожих на людей из нашего мира, и я действительно поверю в вашу дикую теорию о параллельных вселенных.
Ребята разбрелись по кораблю. Яська радостно и восторженно попискивала на носу, когда стая дельфинов, согласно предсказаниям капитана, вынырнула из бирюзово-синих глубин и стала "торить" дорогу, взлетая из волн и обгоняя летящий на всех парусах корабль. На горизонте появились островки зелени, обозначая приближение к Дикому Архипелагу. Дыхание тропиков обняло парусник, наполняя воздух незнакомым и вкусным запахом.
— Эх, хорошо-то как! — потянулся Тимоха. — Красота-то какая!
Парень стянул с себя рубаху, опустился на надраенную палубу и принялся отжиматься, радостно хекая после каждого десятка. Накачанные мышцы бугрились под засверкавшей бисеринками пота кожей, сила и мощь просто распирали молодое здоровое тело.
— У-у-у, Джейсон Стэтхем! Не-е, принимая во внимание твою белобрысость и варварскую мощь, ты, прямо, Дольф Лундгрен в молодые годы! — ехидно прокомментировала, зевнув, наблюдающая за зарядкой Алёнка. — Варька свалила куда-то, для кого стараешься, братец Тимофелий?