Ведьма на работе - Гринь Анна Геннадьевна. Страница 27

— Что там, Шарад? — спросила я, подходя ближе и даже обходя парня, чтобы увидеть, что же его так заинтересовало. — Ой!

Было от чего ойкнуть. Хоть морально я уже была готова ко всему, что могло произойти как с единорогами, так и с нашей книжной девицей, но реальность превзошла все мои ожидания. В худшую сторону.

В том месте, где стоял Шарад, улочка делала поворот, а потом круто спускалась вниз на небольшую площадь, так что нам открывался отличный вид на весьма нелицеприятную картину. Хоть я и не могла разобрать, что кричали люди, но общее настроение по мизансцене вполне угадывалось.

На площади, обступив со всех сторон несчастную девицу, имени которой я не запомнила, что-то выкрикивали весьма недовольные дамы в темных строгих платьях и чепцах, там же кружились женщины в серых рясах, похожие на монахинь. Все эти женщины дергали девушку за лиловые распущенные волосы, прежде водопадом спускавшиеся до самой булыжной мостовой, а теперь спутанные и повисшие сосульками; тыкали ее палками, презрительно размахивали руками и, перебивая друг друга, несли в массы слово. Слово явно было просветительским. Наверняка что-то о пуританстве, аскезе, чистоте и непорочности. Толпа не столько внимала этим речам, сколько наслаждалась внезапным представлением.

— Да… Бабушки на лавочках после такого — милейшие и добрейшие существа, — прошептала я, с сочувствием глядя на девушку.

Это ведь я ее из книги вырвала. Она не виновата, что автор книги не озаботился парой дополнительных слоев одежды и менее привлекающей внимание внешностью.

— Нужно ее спасать, — со стоном наблюдая, как девушку пытаются поставить на колени, не замечая слез и полного непонимания происходящего, сказала я и двинулась вперед.

— Стой тут, — остановил меня Шарад и добавил строгий взгляд, чтобы я не подумала перечить. — И никуда не уходи. Не хватало, чтобы потом мы еще и тебя искали.

Пожав плечами, я предоставила блондину решать проблему, хотя мне очень хотелось вклиниться в толпу и растолкать чопорных старых дам, затеявших избиение младенцев. Но куда мне с моим ростом и комплекцией заниматься спасением дев? Тетя Оля всегда повторяла, что энтузиазма у меня больше, чем силенок.

Рассуждая так, я с удовольствием наблюдала, как Шарад волнорезом движется в толпе, уверенно прокладывая путь и одним своим взглядом пресекая любые попытки наезда возбужденных представлением горожан. Блондин так стремительно вышел на площадь, что стайка черных и серых куриц поразевала свои клювы и ничего не сделала.

Девица с надеждой взглянула на Шарада, а потом с радостью кинулась ему на шею, вынудив меня немного поморщиться. Не то чтобы я очень претендовала на эту конкретную шею… но манеры у девицы весьма вольные.

Дамочки ожили в тот момент, когда Шарад со жмущейся к нему девушкой подошли к расступившейся перед ними толпе, и с новыми силами кинулись в атаку, явно поливая своими обличительными словесами еще и парня. Блондин развернулся, смерил их всех взглядом, а потом просто пошел дальше. Толпа раздалась еще больше, молча пропуская парня и лилововолосую девицу.

— Спасибо вам, — услышала я шепот девушки, когда Шарад поднялся вверх по улице. — Вы спасли меня!

Я снова поморщилась, видя, какими влюбленными глазами девушка смотрит на Шарада.

И что она в нем нашла?

Ну… высокий. Ну… не такой уж костлявый, как мне вначале показалось. Ну, волосы светлые. Ну, глаза зеленые. Но не писаный же красавец!

«Все дело в том, что она — дева в беде, а он — ее спаситель, — рассудила я. — Это же клише. Девушка просто не может не влюбиться в своего спасителя, если он весь из себя героический».

— Давай отведем ее на площадь, — предложил Шарад, и я молча кивнула.

Домой мы шли так же молча. Только девушка всю дорогу рыдала в плечо блондину, постоянно спотыкалась и ныла о своих ногах. В конце концов Шарад подхватил девушку на руки, значительно ускорив наше возвращение.

Я шагала позади них, очень надеясь, что молодой человек не обернется, чтобы о чем-нибудь меня спросить. И все из-за того, что я никак не могла совладать с эмоциями.

«Над этим нужно подумать, — велела я себе, когда мы уже подходили к дому. — А сейчас не место и не время вести себя как…»

Как кто?

Да… Однако!

Похоже, я как-то незаметно присвоила охотников на иномирных демонов себе и не была готова их с кем-то делить. Пусть и временно.

— Веди ее в дом, а я попробую найти животных, — не догадываясь о моей внутренней борьбе, велел Шарад, ссаживая девушку на ступеньки.

— Вы… — невнятно пробормотала девица, глядя на блондина огромными оленьими глазами, полными слез. — Вы меня бросаете здесь одну? Но как же так?

Шарад озадаченно приподнял одну бровь, помолчал немного, глядя на девушку, начавшую кривить пухлые губки в попытке сдержать слезы, а потом повернулся ко мне:

— Что с ней?

В этот момент за выражение лица я простила Шараду все. Даже свою внезапную и неуместную ревность. Во взгляде, в этой изломанной брови и в голосе было столько недоумения и капелька брезгливости, что становилось яснее ясного понятно полное отсутствие у молодого человека интереса к лилововолосой прелестнице. А ведь та, пусть и сильно потасканная и запыленная столкновением с Черным миром и его обитателями, все равно смотрелась сладкой клубничной конфеткой в шуршащем фантике.

— Иди, я тут сама разберусь, — отмахнулась я.

Шарад кивнул и ушел, ни разу не обернувшись и не взглянув на девицу, по мере его удаления начавшую все громче и громче всхлипывать.

— Пойдем, — позвала я, склоняясь к девушке и приобнимая ее за хрупкие плечи. — Тебя стоит умыть и переодеть.

— Он… Он меня не любит? — спросила девушка голосом, полным трагических ноток. — Как он может?

— Шарад ушел спасать твоих единорогов, раз уж ты не в состоянии сделать это сама, — проворчала я. — Пойдем.

— Ах! Правда? Он мой герой! — воскликнула девушка и мгновенно просветлела лицом, глядя вслед блондину полным восхищения взором.

— Ты попал, Шарад, — едва слышно хмыкнула я себе под нос.

— Что? — не поворачивая головы, переспросила девица.

— Ничего-ничего, пойдем, Клубничка, — усмехнулась я. — Тебя там Вареник со Сметанкой заждались.

— Эти… — надула губки дева. — Они для меня никто! Они меня не понимают!

— Само собой, — тихо хмыкнула я. — Создать сложности на пустом месте — это ж почти закон жанра.

— Что? — вновь переспросила девица.

— Ничего-ничего, — отмахнулась я, — идем.

— О! Ты ее нашла! — проорал Мэй, издали нас заметив.

Брюнет с улыбкой приблизился к нам, любовно обнимая большой бумажный пакет, из которого торчал надкусанный багет.

— Ты… — начала я, но не нашла слов.

— Я искал! — принялся оправдываться Мэй. — Но не нашел. Зато нашел вот что!

Он наклонился ко мне, позволяя почувствовать аппетитный аромат свежей выпечки.

— Обжора, — беззлобно пожурила я парня.

— И вовсе я не обжора, — чуточку обиделся он. — Я просто люблю поесть. А еда любит меня. У нас все взаимно.

— А если бы тебе пришлось выбирать между флиртом с красивой девушкой и… ну хотя бы мясным бутербродом, что бы ты выбрал? — с прищуром спросила я, изобразив руками чаши весов.

Мэй с ухмылкой покосился на лилововолосую девицу и ответил:

— Сложи руки вместе.

Я не выдержала и засмеялась, а девица презрительно фыркнула.

— Пойдем в дом, — продолжая хихикать, сказала я, поднялась по ступеням и открыла перед девушкой дверь.

Та, несмотря на израненные ноги, величественно вошла внутрь.

— Теперь я понял, что ты имела ввиду, назвав ее внешность слюноотделительной, — хмыкнул Мэй, глядя девушке вслед. — Аппетитна даже в таком виде.

Я фыркнула и заметила:

— Я ведь тоже девушка. Не боишься задеть мою гордость?

— Дор, ты чего? — удивился Мэй. — Ты не девушка.

— Ты уверен?

— Ты своя, — будто это все объясняло, произнес Мэй. — Ты друг.

— Ну… спасибо, — озадаченно пробормотала я.