Мужчина - подделка (ЛП) - Ашворт Бет. Страница 14
— Джек отправил мне бумаги Уилльямсона, они на твоем столе. И я занесла в
расписание твою встречу с «SB», Алекс. Секретарь ожидает тебя для назначения завтра в
десять утра. Хочешь взять машину из дома или поведешь сам? — спрашивает Келли, сдвинув очки для чтения к кончику носа.
— Поеду сам. Скажи Бенедикту, что я не буду нуждаться в его участии. — Я киваю
Келли и отпускаю ее обратно на рабочее место.
— Поведешь? — Шон поднимает бровь с любопытством.
— Да. Ты что-то имеешь против?
— Ничего, — отвечает он с ухмылкой.
Этот ублюдок думает, что я что-то замышляю, но, даже если и так, его это не
касается. Никто не смеет вмешиваться в мои дела.
Мои глаза устремляются к часам.
— Мы закончили с этим? — спрашиваю я, встав на ноги и закрыв крышку
ноутбука. — Мне нужно быть в другом месте.
— Свидание? — Его глаза пылают с любопытством.
— Шон, свали нахрен из моего офиса.
***
Заглушив двигатель, я отстегиваю ремень безопасности, хватаю букет цветов с
пассажирского сиденья и выхожу из автомобиля. Удивительно, как оживленно это место
во вторник вечером.
Приблизившись к автоматическим дверям, я ступаю в вестибюль и протягиваю
портье мой гостевой пропуск. Как только моя личность подтверждается, я, получив
разрешение, направляюсь к лестнице. Нет причин быть настолько ленивым, чтобы брать
лифт и проехать два пролета.
Это занимает всего минуту, и я нахожусь на втором этаже, направляясь прямо к
двадцать восьмой комнате. Я проделывал этот путь так часто последние несколько лет, но
не так уж часто последний месяц или два. Цветы — мой обычный подарок, чтобы
загладить чувство вины, которое я скрываю.
Остановившись возле комнаты, я поднимаю руку и слегка стучу перед тем, как
войти.
— А вот и она, — усмехаюсь я, положив букет цветов на кровать, и нагибаюсь, чтобы поцеловать свою бабушку в щеку. — Я скучал по тебе, Гупи. Прости, что в
последнее время был плохим внуком. У меня были очень важные дела на работе.
Я сажусь рядом с кроватью и беру ее хилую морщинистую руку в свою. Бабушка
выглядит более бледной, чем обычно. Они воткнули ей капельницу, чтобы попытаться
удержать необходимое количество жидкости в ее теле, но выглядит это неважно.
Фактически, я чувствую себя ослом. Работа шла перед моей бабушкой, вообще, так
не должно быть. Элис упомянула, что ей стало хуже за последние несколько недель, но я
не думал, что настолько плохо.
Ее слегка приоткрытые глаза мерцают, и она сжимает мою ладонь.
— Как здорово видеть тебя, Алекс. — Она сияет улыбкой от уха до уха и пытается
сесть на постели.
— Не напрягай себя. Я сяду к тебе, — говорю я, придвинув стул поближе так, чтобы она меня видела. — Я купил тебе цветов, ты любишь их? — Я поднимаю букет и
подношу поближе.
— Красивые. Спасибо, дорогой. — Она вдыхает их аромат и одаривает меня
радостной улыбкой. — Сегодня ты приехал один? — бабушка поворачивает шею и
пытается посмотреть на дверь.
— Сегодня только я, Гупи. Я знаю, что мама и Элис заскакивали несколько раз на
этой неделе, так что сегодня приехал сам.
— О, мило с твоей стороны.
— Неправда. Я видел тебя месяц назад. Что было по телевизору в последнее время?
Как поживает Джаспер? — спрашиваю я, заметив, что она не слушает. — На что ты
смотришь? — Мои глаза следуют за ее взглядом, устремленным к рамке для фотографий
на тумбочке рядом с дверью.
— Почему ты не взял Либби с собой? — ее голос — слабый, хрупкий шепот.
Закрыв глаза, я вздыхаю и мягко сжимаю ее руку.
— Гупи… я больше не женат на Либби. Мы развелись, ты помнишь?
— Что ты говоришь? — Частый сухой кашель сотрясает ее худую фигуру.
— Ш-ш-ш, — говорю я, пытаясь успокоить ее. Мои пальцы продолжают сжимать
ее руку, но она не смотрит на меня. Кашель усиливался до тех пор, пока у меня не
остается выбора, и я надеваю кислородную маску ей на лицо.
И теперь я чувствовую себя еще хуже. Я в ответе за то, что заставил свою бабушку
чувствовать себя так паршиво. Кретин.
Примерно десять минут спустя, когда бабушка хорошо задышала в маске, она
решает сама ее снять. Отложив ее в сторону, предлагает мне мятную конфету, которую я
не могу не взять. Моя слабость — пристрастие к сладкому.
— Спасибо. — Я принимаю у нее конфету, и она берет одну для себя. — Где
Джаспер? — спрашиваю я снова, чтобы сменить тему.
— Который час?
— Почти шесть.
— Джаспер скоро придет, чтобы посмотреть со мной «Home & Away», — отвечает
она, положив сладость в рот. — Ты его скоро увидишь.
Джаспер — старый джентльмен, который живет несколькими дверями дальше в
доме престарелых. Когда он встретил мою бабушку в ее первый день здесь, они
сдружились так, будто знают друг друга годами. Это было мило. Мой дедуля умер в его
ранние шестьдесят, так что моя бабушка была одна долгое время.
— Это хорошо. Я буду только мешать, если он придет повидать тебя. Не хочу
вмешиваться или еще что. Я приду на следующей неделе. Как насчет прогуляться в саду?
— Я киваю на инвалидное кресло в углу комнаты. — Как ты смотришь на это?
Бабушка медленно кивает, но не уверен, что она расслышала мои слова. Ее лицо
выглядит потерянным, и я знаю, что она хочет сказать.
— Ты в порядке?
— Ох, Александр, — ее глаза встречаются с моими, она счастливо улыбается, —
когда ты пришел? Ты взял с собой Либби сегодня?
Я выдавливаю улыбку, но внутри меня всё сломалось. Это убивает меня каждый
раз, когда я прихожу навестить ее. Наш десятиминутный разговор только что исчез.
Пропал. Растворился, как дым сигареты в воздухе.
Моей бабушке восемьдесят семь, и она страдает болезнью Альцгеймера последние
шесть лет. Она началась в легкой форме с некоторых небольших провалов в памяти, но
быстро прогрессировала за эти годы.
Это плохо сказалось на семье, но я даже не представляю борьбу, которую ведет
Гупи внутри себя. Она медленно забывает свою жизнь, и мы не можем ничего сделать, чтобы остановить это.
— Александр, где Либби? — снова давит бабушка.
Ее взгляд опять смещается к двери, на тумбочку с фотографией, на которой мы с
Либби в день нашей свадьбы. Это единственное, от чего я не смог избавиться с самого
развода. Гупи не позволит мне взять снимок. Существует не так уж много вещей, которые
она всё еще помнит, но день моей свадьбы — определенно один из них.
Могу даже дойти до того, чтобы сказать, что это единственная память обо мне, которую она оставила, поэтому я ощущаю себя натуральным неудачником.
К черту компанию, которую я вырастил за эти годы голыми руками, потому что моя
бабушка даже не знает о ее существовании и о том, что компания оплачивает
ежемесячные взносы за нее в дом престарелых. Это не имеет значения. В ее глазах я всё
еще счастливо женат на Либби. У нас нет проблем, и моя жена любит меня так же, как и в
день нашей свадьбы. Но, полагаю, при более подробном рассмотрении даже это теперь
под сомнением.
— Я хочу увидеть Либби. Почему сегодня ты не взял ее повидать меня? Она плохо
себя чувствует? Тебе стоит позаботиться о ней. Если она собирается заботиться о моем
правнуке, береги ее, — бабушка болтает с собой, пока не находит телевизор, стоящий
неподалеку. — Который час?
— Почти шесть, — повторяю я спокойно.
— О-о-о. — Улыбается она. — Джаспер придет посмотреть со мной «Home &
Away» с минуты на минуту.
И для меня это сигнал, что пора уйти.
Мы снова начинаем наш предыдущий разговор, и я не могу состроить храброе
выражение лица, когда это нахрен разрывает меня изнутри. Эта женщина была моей
жизнью в течение тридцати лет, и я не могу сидеть здесь и смотреть, как она увядает.