Трилогия о Вратах: Солнце и тень Аурелии (СИ) - Соот'. Страница 62

Кларк начинает зеленеть. Не скрывая любопытства, выглядываю под водой его скромный бугорок.

— Сравним?

— Дело не в размере…

— И то верно. Сравним, у кого встанет быстрей?

Кларк рывком выныривает из бассейна.

— Мне нужно проверить, как готовится обед, — буркает он, так что последняя моя фраза летит уже ему вслед:

— А может всё дело в заднице, а, Кларк? Я, конечно, не Иза, но мне нравится, когда задница как орех…

Кларк, у которого сзади всё как раз таки относительно ничего, уже не отвечает на мои слова.

Мы с Ксавьером остаёмся вдвоем, и я машу ему рукой, указывая на бассейн:

— Ныряй ко мне.

Ксавьер смотрит со злостью и, одним прыжком преодолевая разделяющее нас расстояние, осыпает меня тучей брызг и выныривает прямо рядом со мной. Руки уже сжимают мои бока.

— Зачем? — в голосе клокочет злость.

Наклоняюсь и целую его.

— Потому что смешно смотреть, как они завидуют тебе и мне. Из-за того, что ты у меня есть.

========== Глава 9 ==========

Некоторое время просто нежусь в руках Ксавьера. Мне становится стыдно за то, что я сделал только что. Конечно, зависть Кларка кажется смешной, но, пожалуй, если у кого-то из них и есть повод ненавидеть Ксавьера — то это у него. И всё равно… это смешно до слёз. Я помню, как Ксавьер смотрел на Изу, когда она приезжала к нам, как стоял перед ней на коленях, и только теперь по-настоящему понимаю, чего ему стоило сломать свою гордость.

Смотрю ему в глаза и глажу по щекам, пытаясь извиниться за случившееся как могу.

— Жаль, что у меня нет бассейна, — говорю рассеянно, сам не замечая, что произношу это вслух. Хотел бы я, чтобы Ксавьер взял меня прямо здесь, в воде. Но понимаю, что за нами могут наблюдать. Остаётся только гладить его и смотреть, и позволять его рукам двигаться по моей спине. Если гладит — наверное, не обижен, хотя всё равно не могу отделаться от ощущения, что повёл себя как один из них.

Рука опускается ниже, исследуя живот Ксавьера, думаю о том, что я-то вполне мог бы ему отдрочить — вряд ли кто-то заметит в воде, а если заметит — всегда можно сказать, что просто играл с рабом. Пальцы скользят на бедро, и Ксавьер отводит взгляд. Даже не сразу понимаю отчего.

— Ксавьер, мне всё равно.

Ксавье стискивает зубы, но не поднимает на меня глаз.

— Ты можешь смириться со всем, что я делал для них? На что соглашался? — спрашивает вдруг он.

— Главное — выжить, — повторил я то, что уже говорил, — нам часто приходится поступаться принципами, по которым нам хотелось бы жить. Я не вижу ничего зазорного в том, что тебе пришлось… Хотя и могу понять, что тебе хотелось бы об этом забыть.

Ксавьер поднимает на меня взгляд.

— Ты странный, — задумчиво говорит он, — рассуждаешь не так, как человек из их круга.

Веду плечом. Точно, выбиваюсь из роли по полной.

— Меня бесит мысль о том, что они касались тебя, — говорю уже другим тоном, стараясь вернуться в образ, — и Кларка я могу понять.

Ксавьер передёргивается, но я продолжаю:

— Девушки и правда всегда западают на таких, как ты. Таким, как мы, остаётся всегда бегать по пятам с букетом цветов — как Кларк. Ну, или… выбирать свой пол, как мне.

Ксавьер удивлённо смотрит на меня и даже приподнимает бровь.

— Никогда бы не подумал, что для тебя это просто замена.

Пожимаю плечами. Я в своих пристрастиях давно уже копаться перестал.

Толком расслабиться нам так и не дают. Минут через десять появляется рабыня в белой тунике и сообщает, что скоро для нас начнётся спектакль. Господин просил привести себя в порядок и приходить в парк.

Киваю, нехотя отпускаю Ксавьера и начинаю вылезать. Он подсаживает меня, выбирается сам. Невольно любуюсь его рельефной фигурой, по изгибам которой стекают капельки воды. Беру с шезлонга брошенное Кларком полотенце и принимаюсь вытирать Ксавьера, наслаждаясь каждой секундой соприкосновения наших тел — даже через ткань.

Потом тихонько приказываю вытереть меня. Мой взгляд встречается со взглядом Ксавьера, когда он начинает выполнять приказ, и я потихоньку тону. Надеюсь, ему происходящее нравится хотя бы в половину так же, как мне.

Наконец одеваемся — теперь уже каждый сам. Рабыня провожает нас в парк.

Труппа, конечно же, состоит из рабов. Сквозь щель в занавесях можно разглядеть, как они готовятся за кулисами. Сцена собрана на открытом воздухе, и перед ней стоит несколько кресел, хотя нужно всего два — кроме нас с Кларком зрителей нет.

— Ты живёшь здесь один? — спрашиваю я. Это действительно интересный вопрос. Во всех трёх домах — у Изы, у Парисса и теперь у Кларка — я видел только молодняк.

— Так родители не появляются на Побережье. Скукари.

Даже не спрашиваю, что такое «скукари» — можно догадаться и так.

Ксавьер, не дожидаясь приказа, устраивается у моих ног. Отпустив поводок, глажу его по плечу, иногда запутываясь пальцами в волосах. Возможно, я обманываю себя, но мне даже кажется, что он прижимается щекой к моей руке…