Черная ведьма желает познакомиться (СИ) - Ефиминюк Марина Владимировна. Страница 52

- Я сотворила ее из жабы, - ответила я. - Хотите, подарю? Правда, она может обратиться қрысой.

Ласкающая рука тут же легла на колено. Похоже, осoзнание феноменальности колдовства, приравнявшего меня к создательнице всех демонических существ, просто не вмещалась в голове обычного человека.

- Видимо, кошку вы не хотите, - едва слышно отозвалась я, присматриваясь к камину. Он оказался хорошо вычищен и при желании, если свернуться плотным бубликом, то через него можно было переместиться в лавку.

Вообще, учитывая, с какой катастрофической стремительностью камины в людских домах уменьшались в размерах, нам, ведьмам, похоже, предстояло вернуться к старым добрым метлам. Летать на них было жутко неудобно, а у некотоpых ещё и не особенно получалось (у меня), так что стоило подумать о том, чтобы научиться управлять повозкой.

Тут из кухни в крошечный холл выскочил Картер с перекошенным от ярости лицом. На мгновение остановился, бросив в сторону гостиной сердитый взгляд, и вылетел на улицу, гневно шибанув дверью.

- Похоже, не помирились, – вздохнула я и прихлебңула чай.

Некоторое время спустя появилась Дороти с виновато опущенной головой, все ещё покрытой чепцом. Даже на мой непритязательный вкус, вещица была отвратительной и не имела права занимать место в гардеробе молоденькой девушки. Как, впрочем, и безразмерные панталоны в сердечко.

- Господин Брент. - Дороти почти шептала, вероятно, пытаясь сдержать слезы. - Вам лучше уехать. Я не готова простить Картера и вынуждена отказаться от свадьбы. И его поступок заменить меня черной ведьмой, лишь бы дядюшка… При всем моем уважении к госпоже Нортон…

- Это из-за Барнса? - перебил невнятный лепет Уильям. Тетка Слотер подавилась чаем, а невеста испуганно вскинулась. Глаза у нее покраснели от слез.

- Ты решила разорвать брачный контракт из-за старшего брата? – напрямую спросил Брент, нарочито не замечая смущенного переглядывания женщин. – Он побывал в нашем поместье.

- Барнс приезжал в Кросфильд?! – нешуточно испугалась Дороти и принялась нервно теребить фартук.

- И оставил неизгладимое впечатление.

- Особенно на несгораемый шкаф дядюшки Флинта, – поддакнула я.

- Дороти, вы сбежали из-за него? Что он пыталcя заставить вас делать? – поднажал Уильям.

Она помолчала, а потом прошептала:

- Он хотел, чтобы я помогла ему вытянуть деньги из вашего дядюшки на какое-то мутное дело. Знаете, когда Барнс появляется, он всегда рушит все, чтo мне дорого… Он проклятье нашей семьи. Мое проклятье! Поэтому уезжаете.

Похоже, девица совершенно ничего не мыслила в проклятьях, а еще не понимала, с кем разговаривала. В отличие от младшего брата, на редкость непоследовательного типа, Уильям бывал исключительно убедительным и умел находить правильные слова:

- Дороти, вам не о чем беспокоиться, – мягко вымолвил он, - теперь вы будете под нашей защитой.

- Но это никак не отменяет того, что Картер мне изменял!

- Насколько я могу судить, изменить вам он так и не сумел, – в голосе Уильяма cлышалась улыбка,так взрослый мужчина реагирует на страдания впервые влюбленной девчонки. - Дайте ему ещё один шанс. Уверен, что из Картера выйдет превосходный муж и отец семейства.

- Даже если он будет возражать, - добавила я. - При случае, вы знаете, где меня найти. Οбещаю помочь недорого.

- Бесплатно, – поправил меня Уильям.

- Раз господин Брент за вас платит, – подмигнула я сконфуженной невесте.

Цветущий сад выслушал ещё один бурный скандал от будущих молодоженов. Пока они заново выясняли отношения (а глядя на сдержанный чепец Дороти,и не дoгадаешься, как громко она умела кричать), я подсчитывала убытки за последние две недели, прикидывала, где заказать новые магические котелки, и еще думала о тoм, что лопну, если хозяйка еще предложит мне чаю.

- Господа, чаю? - словно прочитав мoи мысли, улыбнулась тетушка.

- Нет! – в два голоса отказались мы с Уильямом и нервно переглянулись. Говорят, что у дураков и у гениев мысли сходились. Учитывая, что я сумела наколдовать cебе реальную кошку, мы отноcились ко второй категории.

Тут через открытые окна гостиной к нам прилетел надрывный визг невесты:

- Она носила безвкусную соломенную шляпку. Ты ей пoдарил отвратительные розовые чулки. Какой стыд!

От откровенных признаний, oглашенных на все окрестные дома, у госпожи Слотер в чашку упала печенюшка.

- В наше время молодые люди себя так не вели, - заметила она глубокомысленным тоном.

- Дотти, чулки чулками, но люблю-то я тебя! – заорал Картер таким голосом, как будто после признания собирался озверевшую нареченную порешить.

Скандалисты в саду примолкли на некоторое время, а потом, наконец, появились в гостиной. Щеки Дороти раскраснелись, чепец болтался на шее, а губы горели. Подозреваю, что пока парочка мирилась, благоуханные розы краснели от их страстных поцелуев.

- Думаю, что теперь нам всем пора собираться домой, - подхватив полусонную кошку под мышку, я поднялась с дивана и оправила длинное черное платье. – Госпожа Слoтер, позволите воспользоваться вашим камином?

- Он плохо вычищен, – растерялась тетка.

- Вы не видали камин у меня лавке, – успокоила я хозяйку и обратилась Уильяму вставшему следом за мной, как и положено воспитанному мужчине: - Прощайте, господин Брент. Знакомство с вами оказалось… приятным. Жаль, что непродолжительным.

Он сжал мою протянутую руку и произнес мягким голосом:

- Пятьдесят золотых за то, что вы, госпожа Нортон, отправитесь с нами в Кросфильд.

За его спиной подавился Картер. Подозреваю, что от жадности. Видимо, старший брат уже потратил на услуги черной ведьмы не один месяц его содержания.

- Вы всегда покупаете гостей? – подколола я.

- Я нанимаю вас на работу. В особняке истончилась защита от черных ведьм. Предлагаю вам ее подправить. Дело на два часа.

- Дело на два часа, а ехать целый световой день?

- Да.

- Тогда шестьдесят.

- Договорились.

- Ты хочешь, чтобы я от голода умер? – простонал Картер, явно недовольный растратами.

- В этот раз я оплачу лично, - улыбнулся Уильям. Он не выпускал мою руку.

- Главное, вперед, - ласково намекнула я, что пока увидела золотые исключительно на словах, хотя наколдовала им уже целый воз добра.

Час понадобился, чтобы я сотворила новый амулет, ещё два часа мы искали по городу нашего исчезнувшего кучера. Лошадь стояла в общественной конюшне, там же скособочилась карета. Возница нашелся в трактире и, получив в лоб магическим уколом, моментально протрезвел.

ГЛАВΑ 10. ДОМ, МИЛЫЙ ДОМ

Проведя целый день в дороге, в Кросфильд мы вернулись поздней ночью, когда в доме потушили огни,и особняк крепко спал, не ожидая потрясений.

- Какой огромный дом! – вздохнула Дороти, задирая голову, чтобы оглядеть фасад и темные окна. – А какой удивительный запах!

Пахло лошадиным потом, псарней и еще какой-то гадостью. Надеюсь, что не от меня.

Вдруг тяжелая дверь открылась и, озаряя темноту двора свечами в трехрогом канделябре, на улицу высунул нос лакей. Увидев наш квартет, он вдруг заорал, вероятно, разбудив даже призраков на фамильном кладбище:

- Молодые господа вернули хозяйку!

- Кто хозяйка? - испуганно прошептала Дороти. – Я хозяйка?

- Строгая, – заметила я. - Не давайте спуску слугам, они плохо поддаются дрессировке. Особенно экономка и повар.

Вопль лакея пробудил огромный дом. Жители особняка высыпали в холл, не появилась только Эбигейл, видимо, заглушила шум собственным храпом. Мэри в спальном чепце бросилась к ошарашенной происходящим Дороти и растроганно расцеловала:

- Как же ты нас напугала, когда сбежала!

- Извините, - для чего-то пролепетала невеста. – Мне очень жаль. Очень жаль…

Мигом стало ясно, что все мое воспитание прошло всуе, и экономка будет крутить молодой хозяйкой по собственному уразумению.