Кион-Тократ (СИ) - Воронич Александр. Страница 22

К противоположным сторонам арены примыкали два здания. В первом располагались бараки, в которых студенты ждали своего выхода на арену. Во втором содержались в клетках их противники, собранные со всего мира на потеху Покинутым. На предстоящий турнир были заявлены эльфы, люди и огры. Также ходили слухи, что Мазадорг заполучил парочку исполинов. Эта информация вызывала у многих студентов азарт, граничащий со страхом. Даже Токра опасались почти неуязвимых исполинов, известных также как тролли.

Чем меньше времени оставалось до назначенного дня, тем сильнее бурлила Цитадель Молний. В предвкушении турнира Покинутые впали в грандиозное возбуждение, которое многим не давало спать по ночам. Артур, как и прочие, ощутил на себе всю нервозность атмосферы, захватившей Орден. Даже его перепалки с Келнозом и другими студентами остались в прошлом. Каждый нашёл для себя занятия, связанные с подготовкой.

А день турнира, тем временем, незаметно приблизился.

***

С раннего утра Артура находился на озере, стараясь успокоить нервы и сбалансировать потоки тау в тонком контуре. Сначала он искупался, чтобы освежить тело, а затем долго лежал на траве, наблюдая за белыми барашками облаков. Они медленно уплывали на восток, гипнотизируя разум и убаюкивая страхи. Очнувшись, Артур понял, что до открытия турнира Белой Цапли осталось меньше двух часов. Он резво вскочил на ноги и бросился к амфитеатру короткой дорогой, через бурелом и валежник, рискуя распороть плоть до кости.

Выбежав к трибунам арены, юноша услышал знакомый голос:

— Куда-то спешишь, Смилодон? Не беспокойся, без тебя не начнётся.

Обернувшись, Артур увидел Саймона — одного из мальчишек, с которыми он враждовал с младших классов. Промолчав, Артур пошёл в сторону бараков ожидания, но Саймон не отставал.

— В чём дело? Считаешь выше своего достоинства разговаривать с товарищами?

— Ты мне не товарищ! — ответил юноша. Сегодня он был не в том настроении, чтобы дружелюбно болтать с тем, кто всегда помогал Келнозу в его издевательствах.

— Даже обидно, — рассмеялся Саймон, — А ведь когда-то ты спас меня от смерти. Помнишь случай с плегазом? Разве после такого мы не должны быть лучшими друзьями?

— Поздновато вспомнил.

— Значит мне не удастся договориться с тобой о взаимопомощи на турнире?

Артур опешил. Предложение Саймона было верхом наглости. Ещё нелепее оно прозвучало бы только от Келноза. Но тот был слишком горд для подобного. Странно. Почему вообще Саймон предложил такое? Неужели они с Граникусом поссорились, или это очередная ловушка? Впрочем, какая разница. Артура не особо волновали склоки в лагере врагов.

— Забудь, — коротко ответил Смилодон, и лицо Саймона перекосилось от злобы.

— Не больно и хотелось! — крикнул он в спину уходящему Токра. — Не такой уж ты и крутой! Все твои успехи оказались возможны только благодаря славе твоего наставника.

— Что тебе известно о мастере Агно? — зарычал Артур, резко останавливаясь и сжимая кулаки.

Саймон усмехнулся.

— То же, что и всем. Твой наставник всегда был воином до мозга костей. И только в одном ему не повезло — его воспитанник оказался тюхтей, которого не пожелает себе ни один учитель. Даже твой дружок, Азарус, понял это, перед тем, как отбросил копыта. Хотя и он был таким же дурачком.

Артур заскрежетал зубами, снедаемый яростью.

— Закрой свой грязный рот. Не смей оскорблять того, кто умер вместо тебя. Дик Азарус погиб в Дан-Мире, потому что принял бой у Голубых Ворот. А где в это время был ты? Небось, подстёгивал своего шварка, надеясь спрятаться в Лабиринте?

Саймон сощурил глаза и принял угрожающую стойку:

— На что ты намекаешь? Ты посмел назвать меня трусом?

— Ты сам всё сказал.

— Вот как? — задохнулся студент, — Ты ответишь за свои слова.

Артур равнодушно пожал плечами. Он не верил, что Саймон решится в одиночку напасть на него. Но проверить это было не суждено. Суровый учительский голос заставил обоих студентов вздрогнуть от неожиданности:

— Хватит тут лясы точить! Совсем обнаглели, глупые мальчишки. Живо отправляйтесь к остальным. Не то так отделаю кнутом, что сами себя не узнаете. Живо, я сказал.

Не рискуя спорить с учителем, молодые воины отправились в бараки, где Уставом было предписано дожидаться начала турнира. Малициус проводил обоих насмешливым взглядом.

***

На трибунах не было свободного места. Все Токра Ордена старше десяти лет присутствовали здесь, за исключением тех, кто не смог прилететь в альма-матер по различным причинам. На сравнительно небольшом клочке земли собралось свыше двух тысяч Покинутых, уже предвкушающих грандиозное зрелище, которое можно было увидеть лишь один раз в семь лет.

Ещё около трёх сотен Токра, в возрасте от шестнадцати до двадцати трёх лет, находились в бараках, настраивая себя и приводя своё оружие в порядок. Правила турнира не ограничивали соискателей в оружии. Позволялось выбрать любое по своим предпочтениям и вкусам. Артур подобрал в оружейной две мамелюкские сабли, напоминающие клинкеры, но более изогнутые. Они были чуть тяжелее, но это не должно было стать проблемой. Многие студенты также воспользовались случаем порыскать в оружейных подвалах. Некоторые из них обвешались лентами с метательными ножами, а другие заготовили заранее мешочки с мелкой стеклянной пылью, чтобы при необходимости повредить глаза соперников. Артур же не стал ничего придумывать, добавив к саблям только свой Шершень.

За полтора часа до начала Смилодон лежал на скамейке, пытаясь поспать среди возбуждённых сверх всякой меры студентов. Весёлый галдёж и чужое бахвальство сильно мешали, но он мужественно держался, стараясь абстрагироваться. Внезапно шум затих, и Артур приподнял голову, чтобы выяснить, что случилось. В помещение вошёл чернокожий гигант и, раздвигая молодняк широкими плечами, направился прямиком к Смилодону.

— Иди за мной, — велел он, и юноша безропотно подчинился.

— Что случилось, мастер Осирис? — спросил он, когда они перешли в соседнюю комнату.

— Хочу поговорить с тобой.

— О чём? — Артур с недоумением посмотрел на мастера.

— Послушай меня, дитя. Лорд Ахарис хочет, чтобы ты постарался сегодня. И не просто постарался, а победил. Последним, кто получал ранг Варлорда в Доме Шандикор был твой наставник, а с тех пор прошло уже больше, чем девяносто лет.

Артур сощурился:

— Я не понимаю вас, мастер Осирис. Что значит постарался? Если вы думаете, что я войду на арену и начну резать пленных рабов, то вы ошибаетесь. Предупреждаю сразу.

— Хватит нести чушь, дерзкий мальчишка, — заревел великан. — Ты обучался у лучшего сына Дома Шандикор. В тебя было вложено много усилий. И теперь ты просто не можешь отступить!

— Если вы так считаете, — пожал плечами Артур.

— Это не я считаю, — взгляд Осириса стал проникновенно ласковым, — так считает наш господин — лорд Ахарис. И лучше тебе его не разочаровывать. Затми своего наставника, докажи, что не он один достоин называться Свирепым. И для этого ты обязан заслужить ранг Варлорда.

Юноша вспыхнул, словно огонь. На его щеках проступили красные пятна, а на шее начала пульсировать вена.

— Не сравнивайте меня с ним. Я его ненавижу его, как и всех вас!

— Что же так? — картинно удивился Осирис. — Разве не ты любил Серканиса больше жизни? Или твоя эмпатия значит так же мало, как и чувства других сыновей Ордена?

— Меня обманывали, — прошептал Артур, сглатывая слюну.

— Нас всех обманывали, мальчик. Не думай, что тебя одного.

— Возможно, — кивнул юноша. — Но это в прошлом. Больше я не позволю себя обмануть.

Осирис довольно улыбнулся и похлопал Артура по плечу.

— Ты станешь достойным сыном Дома Шандикор. Мы с лордом Ахарисом верим в тебя. Но помни, что твой проигрыш сегодня даже не рассматривается.

— Мне всё равно, — безучастно ответил воин. — Я могу вернуться в бараки?

— Конечно, малыш.

Артура передёрнуло от фамильярности Осириса. Только один человек раньше называл его так. Но это было давно, слишком давно и неправда.