Пугливая (ЛП) - Сен-Жермен Лили. Страница 36
Мы назвали его в честь дедушки, мама подписала документы, а потом его забрала медсестра.
Я спрашивал Ханну, не хочется ли ей его подержать, но она отказалась. Я почувствовал облегчение.
Детям не стоит видеть подобного.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
Кэсси
В ту ночь, когда это случилось, я была в стельку пьяной. В ночь, когда Дэймон… ну, сами увидите.
Мой восемнадцатый день рождения. Я была в гриль-баре, ела и тайком пила пиво вместе с Чейзом и остальными ребятами из футбольной команды. Думаю, что после аварии они меня жалели, взяли под свою защиту и в некотором смысле обо мне заботились.
Около одиннадцати часов Чейз отвез меня домой, но перед этим мы все заехали на футбольное поле и еще немного выпили. Когда мы лежали на траве, пили и передавали друг другу косяк, начал накрапывать дождь. От каждой затяжки у меня кружилась голова.
Дома свет горел только на крыльце. Я попыталась как можно тише отпереть входную дверь, но в итоге наделала примерно столько же шума, что и застрявшая в мусорке дикая кошка. Внезапно дверь открылась изнутри, просто распахнулась безо всяких церемоний, и я шлёпнулась лицом вниз рядом с двумя босыми ногами. Я зачарованно смотрела на то, как с моего мокрого от дождя плеча стекают капли воды и падают на пол, образуя подо мной лужу.
— Блядь, — пробормотала я.
После удара о полированное дерево у меня гудела щека. Если бы у меня в организме не содержалось столько алкоголя, она бы жутко болела. Пытаясь встать, я уперлась неуклюжими руками в пол, но вдруг меня резко подняли на ноги.
Дэймон смотрел на меня мутными глазами, словно до этого спал. На нем все еще была полицейская форма. Коричневая рубашка и брюки помялись, и это только подчёркивало его “сонный” вид.
— Что это тут у нас, — произнёс он, но на самом деле это был не вопрос.
Он вздохнул и на мгновение прислонился лбом к двери.
— Насквозь промокшая и в стельку бухая.
Я прыснула со смеху. Пока я стояла и капала на пол, Дэймон обошел меня и захлопнул дверь.
— Ты что... под кайфом? — спросил он, схватив меня за подбородок и заглянув мне в глаза.
— Нет, шериф! — ответила я, в шутку отдав ему честь.
Я рассыпалась в очередном приступе смеха, потому что все вдруг стало просто охренительно смешным. Я услышала, как он бормочет себе под нос «Господи боже».
— Если бы тебя увидела твоя мать…
— Ага, только она меня не увидит, — перебила его я, слегка протрезвев.
Смех сменился глубокой печалью, охватившим меня одиночеством, таким пустынным и бескрайним, как окружающая нас степь. Это чувство собственной никчёмности больно врезалось мне в живот, и я задрожала, обхватив себя руками.
— Кэсси…
— Она уже мертва, — сказала я.
И начала плакать. Из груди вырывались судорожные рыдания. По щекам, смешиваясь с дождевыми каплями, катились крупные слезы, от чего у меня всё еще сильнее поплыло перед глазами.
— Кэсси.
На этот раз мягче. Сочувственно. Он обнял меня, хотя я была насквозь мокрой от дождя, и от меня, скорее всего, несло несвежим пивом. Я прислонилась ухом к его груди, и на минуту мне показалось, что кто-то меня любит. Закрыв глаза, я растворилась на груди у Дэймона, слушая его ровное сердцебиение.
— Эй, — сказал он, слегка откинувшись назад и приподняв пальцем мое лицо. – Мы с этим справимся. У нас получится. Хорошо?
Я в полном отчаянье замотала головой.
— Нет, не хорошо. Ничего не хорошо.
— Кэсси, прекрати, — тихо произнес он и так сжал меня руками, что мне стало трудно дышать. — Прекрати.
Спьяну я разволновалась, стала болтливой и не прислушивалась к тревожным сигналам, предупреждающим о смене его настроения.
— Мы должны отключить ее от аппаратов, — прошептала я ему в грудь. — Мы должны дать ей умереть.
Его пальцы впились мне в руки. Тогда в первый раз Дэймон оставил на мне синяки.
— Заткнись! — заорал он, и вот теперь он конкретно разозлился.
Он оттолкнул меня от себя, и я ударилась спиной о кухонный стол.
— Никогда так не говори, — сказал он, сверкнув на меня голубыми глазами и тыча мне в лицо пальцем. — Не смей так просто отказываться от своей матери. Знаешь, у скольких людей вообще нет матерей? И ты так просто дашь умереть своей?
Я уставилась в пол, сжав крышку стоящего позади меня стола. Я ненавидела конфликтные ситуации. Терпеть не могла крики. Меня бесил тот факт, что мне хочется, чтобы моя мать либо поскорее поправилась, либо поскорее умерла.
Сердце забилось быстрее. В вены начало просачиваться какое-то тревожное чувство и разливаться по всему телу, словно лесной пожар. Вот-вот должно было произойти нечто очень плохое, и я, хоть убей, не могла понять что именно, и как это остановить.
Я попыталась пройти мимо него к лестнице, но Дэймон встал у меня на пути. Он уставился на меня своими голубыми глазами и, резко вскинув руку, прижал меня к столу.
— Дэймон…, — начала я.
Одной рукой он скользнул к моему рту, другой — к майке и, потянув ее вниз, обнажил мою грудь. Внезапное прикосновение холодного воздуха вывело меня из оцепенения, и я изо всех сил ударила Дэймона по лицу, потянув майку вверх, чтобы прикрыться. Что-то промелькнуло в его глазах — гнев?
Какое-то мгновение мы пристально смотрели друг на друга. За каких-то тридцать секунд я стала трезвой как стеклышко. В голове поверх гула и пьяного трёпа мелькнуло понимание: после этого пути назад для нас уже не будет.
— Я слышал, что ты обо мне говорила, — произнес он.
Неожиданно нейтральный тон его голоса просто обезоруживал. Просто щелчок переключателя. Край лезвия ножа. Вот так.
— Что?
Я медленно отошла в сторону, решив, что если у меня получится просто его заболтать, то он успокоится.
— Когда вы нашли Карен. После, в моей машине. Ты разговаривала по телефону со своей подругой. Я слышал, что ты сказала.
Внутри у меня всё сжалось.
— Что? — повторила я.
Где-то на задворках сознания у меня промелькнула мысль, воспоминание. Я тогда пошутила с одной из своих подруг о том, какой у нас горячий новый шериф. Все, что угодно, лишь бы разрядить жуткое молчание, воцарившееся через несколько дней после того, как обнаружили тело Карен.
Дэймон без предупреждения шагнул вперед и прижал меня бедрами к кухонному столу.
— Мне было шестнадцать! — сказала я, толкнув его в грудь. — Я пошутила!
Он покачал головой, схватил меня одной рукой за горло и, стащив на пол, навалился сверху.
— А теперь тебе восемнадцать. И я не шучу.
Я пыталась с ним бороться, сбросить его с себя, но всё оказалось зря. Он был сильнее. Он всегда был сильнее меня.
Больно. Я помню, как было больно.
Помню, как умоляла его прекратить.
Помню, как он меня игнорировал.
— Прости, — сказал мне потом Дэймон.
Он поцеловал меня в щеку. Крепко меня обнял, так крепко, что я услышала, как хрустнула моя шея. Я ничего ему не ответила. Не могла. Я из последних сил пыталась восстановить дыхание.
Пока я, боясь пошевелиться, лежала на полу, Дэймон встал и сел за кухонный стол, прямо рядом с моей головой. Через несколько минут он меня поднял, нежно прижал к груди, как ребенка, и посадил в свою машину.
Я подумала, может, он хочет меня убить. Меня охватил ужас. Я все смотрела на висящий у него на бедре пистолет, серебристый металл которого поблёскивал каждый раз, как мы проезжали мимо очередного фонаря. Мы в гробовом молчании добрались до Тонопы и подъехали к автокафе.
Чизбургер, картошка фри и вместе с едой маленькая детская игрушка. Дрожа всем телом в каком-то припадке, я швырнула пакет с едой ему в лицо и для пущего эффекта ударила.
За это он сломал мне нос.
В конце концов, он победил. Заставил меня съесть всё до кусочка, давясь и через силу запивая это гигантской Колой, которую он мне заказал. Как я поняла гораздо позднее, таким образом он извинялся. Пытался наладить между нами отношения. Гребаная детская еда из фаст-фуда.