Охота на оборотня (ЛП) - Стрэнд Джефф. Страница 23

— Нет. Но в чем уверен, так это в том, что, если не поймаем гаденыша, нас точно завалят.

— А как ты себе это представляешь? Мы его в сети будем ловить.

— А почему и нет?

— Да это же полный бред! Мы этого зверя на машине догнать не могли, как по-твоему его в сеть поймать?!

— У оборотней есть яйца, — вступила в разговор Мишель.

— Прошу прощения?

— У оборотней есть яйца. Это фраза из Взвода Чудовищ [7]. Извините, просто хотела немного разрядить обстановку, — но сейчас Джорджу было не до веселья.

— Что у тебя за нож? — cпросил он Лу.

— В смысле?

— Из какого материала лезвие?

— Серебро. 925 пробы.

— От наших пуль у него всего лишь шла кровь, но раны даже не слишком заморачивали. А вот твой нож… ты ведь ранил его! Может, какие-то мифы об оборотнях правдивы? Как думаешь, чистым серебром его можно одолеть?

— А у нас оно есть?

— Нет. И сейчас не тот момент, когда мы можем запросто доехать до «Уолл-Марта» и прикупить там обойму серебряных пуль, но мы можем сделать кое-что другое. Надо подумать, как мы можем его остановить.

— Давай сделаем капкан! Выкопаем яму, прикроем листьями.

— На это нет времени, — покачал головой Джордж.

— Джордж, да что с тобой? Это же была шутка! Причем, простейшая, без какого-то подтекста. Слушай, если ты настолько не в себе, что думаешь, что я на полном серьезе предлагаю ваять волчий капкан… как ты собираешься в таком состоянии охотиться на оборотня?

— Нам нужно серебро, — сказал Джордж, не обращая внимания на тираду Лу. — Может, сможем сделать копье с серебряным наконечником или что-то в этом стиле. И всадим в его яйца!

— Блестящая идея!

— Нам нужны ювелирный и спортивный магазин. Всего-то.

— У нас по пути сплошь антикварные лавки были.

— Идеально, — Джордж довольно ухмыльнулся, но тут же вспомнил о мальчишке, который возможно сейчас сидит, прижавшись к мертвому телу матери и улыбка сошла с его уст. Только бы братьев не разлучили, когда будут искать им приемные семьи.

— Джордж, ты как? — спросил Лу.

— В порядке. Лучше не бывает. Действуем, нужно спасать свои шкуры.

* * *

Первый антикварный магазин был свалкой бесполезного хлама. Хотя, если быть откровенным — любой магазин, продававший подобное старье, подходил, по мнению Джорджа, под это определение. С детских лет он не переносил такие места. Тогда еще мама с бабкой таскали юного Джорджа с собой от одного барахольщика к другому и визжали от восторга, когда находили особенно редкое старье, которое можно было потом выставить в своих кунсткамерах. Джордж не был на сто процентов уверен, да и по правде, не шибко-то и хотелось об этом думать, но ему казалось, что первый женский оргазм, который ему удалось засвидетельствовать — был тот самый случай, когда его бабка нашла какой-то дряхлый кофейный столик. Этот предмет потом простоял в гостиной еще двадцать лет, хотя не был ровным счетом ничем лучше, чем любой столик из мебельного магазина. Только вот стоил столько, что деду пришлось потом полгода едва сводить концы с концами.

Старый доходяга за прилавком поинтересовался, не попали ли его посетители в аварию. Джорджу ничего не оставалось, кроме как подтвердить данное предположение продавца и поблагодарить за участие. Мужчина спросил, есть ли в продаже серебро, на что аксакал лишь вытаращился на него и ответил отрицательно.

— Но у меня есть комиксы о Серебряном Веке. Всего по доллару за каждый.

— Нет, спасибо.

— Семьдесят пять пенсов.

— Премного благодарен, но нет.

Компаньоны поблагодарили старика и вышли. Следующая лавка была всего в паре строений, так что Джордж, Лу и Мишель в темпе подошли и открыли хрупкую дверь, которая, распахнувшись, привела в движение прикрепленный сверху колокольчик. В дальнем конце магазинчика в кресле-качалке сидела пожилая дама и, дымя сигареткой, читала книгу в бумажном переплете. Джордж был далек от антикварной темы, но почему-то ему казалось, что в подобных местах курить крайне нежелательно.

— Смотрите не заляпайте мои вещи кровью, ок? — попросила старуха.

— Конечно, мэм. Мы будем предельно осторожны.

— Авария?

— Да, но обошлось без смертельных ранений, если Вам, конечно, интересно.

— Чем могу помочь?

— Нам нужно серебро. Чистое, если есть.

Женщина кивнула головой, стряхнула пепел в пепельницу, стоявшую на ручке кресла.

— У меня полно серебра. Какое нужно?

— Да-да!!! Любое чистое, какое есть.

— Что-то как-то отчаянно оно, судя по всему, вам нужно. Это подозрительно, не находите?

— Нет-нет. Просто обстоятельства: мы опаздываем на свадьбу, но в основном авария, конечно, по нервам ударила, от того и нервы на пределе. А еще эта козлина, — Джордж показал на Лу, — и подарок умудрился забыть взять!

— Попрошу не выражаться в моем магазине.

— Выражаться? Это Вы про «козлину»? — недоуменно спросил Джордж, но решил не терять время на споры. — Вас понял, нам всего лишь нужно серебро. Невеста ну уж очень его любит.

— Хорошо, — старушенция сделала еще одну затяжку, встала с кресла и пошла в сторону от прилавка. Невероятно медленно. Джордж хотел попросить ее поторопиться, поскольку, пока эта бабка здесь свои поршни двигает, за пределами ее лавки могут погибнуть люди, но вовремя остановился, поняв, что идея могла быть и не из лучших.

— У Вас есть туалет? — cпросила Мишель.

— Нет.

Джордж одарил девушку неодобрительным взглядом. Мишель надеялась, что мужчины не будут возражать, если она отлучится в уборную, пока будут общаться со старушенцией. Но, похоже, если не соблюдать осторожность, точно в клетке можно оказаться.

Наконец-то старая карга удалилась от прилавка и скрылась из виду. Через пару секунд она вернулась и поставила на стойку деревянную коробочку. Бабка открыла крышку и извлекла десятки колец.

— Супер! Замечательно! — воскликнул Джордж. — А какие из них серебряные?

— Те, что серебристого цвéта.

Моральный кодекс Джорджа не позволял ему колошматить старух, и несмотря на то, что этого закона мужчина придерживался неукоснительно, сейчас был именно тот момент, когда в нем невероятно хотелось найти какую-нибудь лазейку.

Джордж подошел к стойке и отбросил десять-одиннадцать колец.

— И, кстати, пластик не принимаю, — предупредила старуха.

— Вы серьезно?

— Совершенно.

— Поверить не могу. Мы в двадцать первом веке, в шикарном магазине, переполненном дорогущими произведениями искусства, и Вы не принимаете пластиковые карты?

— Банки, которые выпускают эти карты, дерут с меня комиссию. А за нал — никто у меня ничего не зажмет.

— Вообще-то терминалы сейчас не берут никаких процентов за кассовые операции с пластиком. Но на нет и суда нет. Я не собираюсь учить Вас, как вести бизнес.

— Вот уж спасибо.

— Еще есть что-нибудь серебряное?

Старуха оглянулась.

— Вот, на стене напротив серебряное зеркало.

— Отлично. Лу, иди, принеси, — напарник кивнул головой и направился за зеркалом. — Что еще?

— Так… дай подумать… Ты католик?

— Мы из той секты, что поклоняется серебру.

— У меня есть это, — женщина достала распятие, сантиметров пятнадцати в длину.

— На нем что, Кенни Роджерс [8]?

— Попрошу не богохульствовать в моем магазине!

— Прошу прощения. Я просто неудачно высказал свой восторг качеством товара, который Вы продаете. Сколько?

Продавщица задумалась на секунду.

— Две сотни баксов.

— Адекватная цена? — поинтересовался Джордж у Мишель.

— А я-то откуда знаю?

— А разве не все женщины доки в том, сколько всякие драгоценности стóят?

— Извини, я не заядлый покупатель серебряных распятий.

— Ну, две так две, договорились, — согласился Джордж. — Только с одним условием. Вы нас никогда не видели. И еще мы берем зеркало и кольца.