Падение Диссы (СИ) - Ткач Олег. Страница 91
Темнота вокруг них снова стала сгущаться. Прямо над их головами, над площадью, зависли непонятно откуда взявшиеся тяжелые черные тучи, которые медленно закручивались в огромную спираль. Все люди вокруг замерли и с напряженными лицами смотрели то на остатки разрушенной башни, то на своих предводителей. Вокруг повисла жуткая тишина, прерываемая лишь глухими ударами сердца Долимара. Предчувствие непоправимой беды, которая непременно должна случиться в следующие мгновения, было столь очевидным и осязаемым, что курсорусу захотелось все бросить и бежать прочь без оглядки.
— Дархумова Бездна! — прошептал потрясенный Долимар, пытаясь сбросить оцепенение и отчаяние, неизвестно почему навалившиеся на него.
Бесполезно. Это было многократно сильнее его.
Тилиус, а Долимар уже не сомневался, что это был именно он, почти приблизился к существу у воронки, обойдя ее по самому краю. Возникшее ощущение того, что все их усилия бессмысленны, сдавило сердце курсоруса ледяными тисками. За дело взялась неизвестная сила, тягаться с которой было обреченным и глупым занятием. Эта сила сметет их, словно ветер песчинки, стоит только… Он повернулся к замершему Декару, готовому броситься вперед, увлекая за собой людей к воронке в глупой попытке убить жуткую тварь. Это была бы мгновенная и напрасная смерть, Долимар откуда-то знал это.
— Нет… — прошептал он генералу и крепко сжал его плечо.
Декар колебался не больше пары секунд. Он видел впереди противника, из плоти и крови, и хотел уничтожить его. Одно слово, и его воины ринутся вперед, кромсать цель в кровавое месиво. Но… Генерал требовал от своих подчиненных беспрекословной дисциплины и сам поступал так же. Он просто не мог не выполнить приказ курсоруса.
Согнутая в локте рука Декара с крепко сжатым кулаком без лишних слов дала понять его людям — ждать.
Тем временем Тилиус поравнялся с созданием и замер напротив, стоя спиной к выжившим людям на другом конце площади, прятавшихся за нагромождением перевернутых телег. Затаив дыхание, курсорус буравил его спину взглядом.
Что-то должно было произойти. Что-то жуткое и неизбежное. Прямо здесь и сейчас.
«Она раздавит нас, — неожиданно ясно понял Долимар, чувствуя выступающий холодный пот на лбу и спине, — со всеми нашими мыслями, чувствами, словами, мечтами. Все интриги, войны и союзы — все исчезнет одним махом, стоит только этой силе войти в наш мир. Шаг сделан, остается только переступить невидимую черту».
Его ученик, курсор Тилиус, широким взмахом опустил деревяшку на голову мэйра, отчего тот завалился обратно в воронку, а сам понесся прочь огромными нечеловеческими скачками. Долимар хотел броситься к нему наперерез, закричать, привлекая его внимание, но не смог. Он словно оцепенел, зачарованный происходящим.
Миг, и Тилиус сбежал с площади, проскочив в самый крайний маленький проулок между городской стеной и домом, где уже не было ни зевак, ни стражников. Сердце Долимара гулко стукнуло. Он повернулся к Декару. Приподнятые брови генерала и вытаращенные глаза выражали изумление и непонимание. Сердце в груди стукнуло снова, и над площадью разнесся оглушительный рев, от которого заложило уши. Вопль резко оборвался, и в голове каждого живого на площади, а может, и за ее пределами, зазвучал шипящий голос, полный древней и злой силы, от ощущения которой начинали дрожать ноги, а волосы на затылке вставали дыбом.
— Смертные! Пришел час мести, и он будет страшен!
«Дархумовы мэйры! — Долимар затрясся от бившей его дрожи. Низ живота скрутило в ледяной узел. — Что эти выродки сделали?!»
— Смертным — смерть!
Глава 36
— Смертным — смерть!
Шипение голоса сменилось монотонным речитативом. С каждым новым словом и без того ясное ощущение присутствия чего-то неведомого и злого усиливалось еще больше. Площадь и окружающие ее дома погружались в темноту все глубже и глубже, так, словно наступала непроглядная ночь. Тучи в свинцовом небе, стягиваемые в жуткую воронку, центр которой был как раз там, где еще утром стояла заброшенная башня, перечеркивались яркими всполохами молний. Короткие вспышки выхватывали на миг окружающий мир из темноты и погружали снова. Грохота грома не было, но усилившийся ветер, поднявший в воздух осевшую пыль, слепящую глаза, взревел протяжным низким ревом, заглушая все остальные звуки.
Солдаты и стражники, давно обнажившие мечи, быстро сбились в группу вокруг своих начальников, безропотно подчиняясь приказам генерала и пары его офицеров. Несколько человек воспользовались суматохой и убежали вглубь Кварталов. Кто-то попытался сбежать следом, но картавая ругань Дро-Кальда, поклявшегося спустить шкуру с трусов собственными руками, остановила стражников. Первые ряды встали полукругом и выставили перед собой щиты, последние держали наготове заряженные арбалеты. Шипящий голос неожиданно оборвался. Люди испуганно и растерянно переглядывались друг с другом. Декар вопросительно посмотрел на Долимара, словно спрашивая у того, что им нужно было делать.
— Всем тихо! Ждем! — крикнул Долимар, стараясь перекричать ветер и поудобнее перехватывая кинжал в руке. Что-то подсказывало ему, что отступать с площади было уже поздно. — Это колдовс…
Он запнулся на полуслове.
«Не может быть! — Долимар с силой сжал и раскрыл веки, не веря увиденному. Встряхнул пару раз головой. — Этот мертвый стражник у телеги… Он пошевелился!»
Долимар подскочил к лежащему на животе трупу. Сомнений быть не могло, человек был мертв — осколком ему раскроило череп. Серая каша вперемешку с кровью растеклась пятном по камням вокруг. Тело слабо зашевелило руками, и Долимар тут же воткнул ему кинжал под левую лопатку и отскочил назад. Мертвец, не обращая никакого внимания на смертельную рану в голове и торчащий из спины кинжал, медленно и неуклюже стал подниматься с мостовой. Конечности его плохо слушались, и он несколько раз падал, но в конце концов поднялся на ноги и замер, смотря невидящими глазами в сторону воронки. Люди потрясенно смотрели на тварь, не веря в то, что они видят. Кто-то принялся громко молиться Всеединому. Кто-то осыпал бранью головы солханцев. Декар первым справился с замешательством. Он сделал широкий шаг вперед, оттирая Долимара плечом, и махнул мечом. Голова мертвеца отделилась от тела и полетела в сторону. Тело тут же осело на мостовую и уже не шевелилось. По рядам людей пронеслись испуганные вздохи и шепоты.
— Некромантия…
Курсорус стоял на месте с открытым ртом и не верил в происходящее вокруг. Пока Декар ловко отрубал голову поднявшемуся мертвецу, следом за первым неуклюже встали на ноги еще несколько десятков мертвецов. Но кто поднимал их? И зачем?
— В кольцо! — крикнул Декар, мгновенно ориентируясь в ситуации. — Мечи наизготовку! Арбалеты бросить! Бить по головам!
К тому моменту, как стражнкики поспешно заняли позицию, ощерившись смертоносным железом, все люди, убитые взрывом, стояли, пошатываясь из стороны в сторону, молчаливыми истуканами и смотрели в сторону воронки. Зрелище было жуткое. Многие из поднятых мертвецов были искалечены взрывом так, что было непонятно, как они вообще могли стоять. Страшные смертельные раны, дыры в телах от ударов каменными осколками, оторванные руки и ноги. И везде — кровь. Горожане, стражники, эффи, которые еще полчаса назад были живыми людьми со своими горестями и радостями. Мужчины, женщины, старики и даже дети — мертвые заполонили края площади и ближайшие проулки домов, они были повсюду, куда ни посмотри.
Долимар, который еще ни разу не видел некромантию своими глазами, но знал о ней со слов других, все же справился с оцепенением. Даже его, успевшего повидать за свою жизнь и изуверства войны, и жестокость пыточных камер, зрелище оживших мертвецов и их смертельных ран ошарашило и ужаснуло. Нежити было много, и чего от нее ожидать, было непонятно. Но одно курсорус знал наверняка — чужая воля подняла мертвецов совсем не для того, чтобы засвидетельствовать свое почтение слугам Короны Давора. Это же понимал и Декар, быстро перестроив порядки в глухую оборону. Долимар приблизился к нему и жестом заставил наклониться.