Сквозь Тень. Путешествие в бездну (СИ) - Солт Максим "soltmaksim". Страница 53

ГЛАВА 12

КАЖДЫЙ ИЗ НАС

Не стоит недооценивать человека. Эта тварь способна на самые низкие и подлые поступки для того, чтобы выжить.

— Человек, описание. Странствие в тени.

**

Весна была в самом разгаре. Лежащий в горах снег превратился в ручьи с прозрачной водой стекающие с гор, ярко поблёскивая на виду у палящего солнца, которое ослепляло и пригревало так, что Дегоб решил отказаться от своего зимнего плаща. Такой тёплой и ранней весны ему ещё видеть не доводилось. Они ехали на лошадях в окружении небольшого отряда, собранного капитаном королевской гвардии Алиотом, чтобы сесть на заранее подготовленный к отплытию королевский корабль, который ждал их для того, чтобы скорее отправиться по морским волнам навстречу ветру и грозовым штормам к островам, именуемыми Чёрными. За время, проведённое во дворце Эолласа, Дегоб познакомился с родителями Лоран, которые оказались высокого происхождения и, помимо всего прочего, прекрасными людьми. Он успел пережить нападение подосланных каррадов — убийц и оправиться от ранений. Сейчас они ехали по дороге, ослепляемые солнечными лучами и обдуваемые лёгким ветерком и разговаривали между собой на отвлечённые темы. Стражники из королевской гвардии оказались не особо болтливыми, поэтому Дегоб разговаривал с Лоран и изредка слушал рассуждения Алиота о том, куда катится мир и всё в таком духе. Когда они только выезжали из города, то Дегоб думал, что они выйдут на маршрут через Крисан для того, чтобы Лоран вновь могла посетить школу, которую когда — то покинула. Он думал, что она, возможно, захочет хотя бы посмотреть на то место, где она провела три года своей жизни, но Лоран отказалась сославшись на то, что у них есть дела поважнее. Дегобу это было немного непонятно потому, что для него Вольсетт был его вторым домом и если бы он не был там несколько лет, то проезжая мимо определённо бы решил туда заехать и провести хотя бы несколько дней в родном его душе месте. В итоге они поехали по прямому маршруту, который вёл из Эолласа в маленький портовый городок на берегу называемого здесь населением Жемчужного берега, где если верить россказням, совсем рядом с берегом добывали много жемчуга и в каждой из встретившихся раковин можно было найти жемчужину. Дегоб много раз слышал об этом, так же, как и слышал о том, что где — то в Фарвелле есть рынок, куда съезжаются торговцы со всего света, в том числе и торговцы тем товаром, который запрещён в других уголках Лоритина и здесь можно было купить себе самые необычные вещи. Этот рынок назывался Свободным, а в народе его называли просто Угадайкой. Название пошло от того, что любой человек мог выйти с рынка свободно, без контроля стражниками и тем оставалось лишь гадать, что на этот раз в длинном свертке у подозрительно одетого бородатого типа с мечом на поясе. Дегоб не знал было ли это всё правдой, но ему очень хотелось узнать об этом, поэтому он и решил задать вопрос Алиоту, который, казалось, знал о Фарвелле и его истории всё. — Алиот, говорят где — то здесь есть рынок, на котором можно купить всё, что душе угодно? От людских ногтей до выкованного из магической руды меча? Капитан королевской гвардии хмыкнул и ответил — Верно. Это вы о Свободном рынке говорите, господин Дегоб. Не нравится мне это место и никогда не нравилось, там ошиваются все эти торговцы с таким товаром, который не то, что продавать опасно, так и вообще перевозить нельзя! Ан нет же как — то ухитряются провозить и делают на этом деньги. Я уже давно говорил королю о том, что стоит прикрыть эту лавочку и спокойнее спаться будет, но торговцы платят хорошие пошлины за вход, а это идёт в королевскую казну, да и всё это колдовство и преступления с купленными там товарами творятся не у нас, так что переживать особо не о чем, и я уже давно закрыл для себя эту тему. Работает себе и пусть работает этот рынок, лишь бы меня это не тревожило. — Вы сами бывали на этом рынке? — А как не бывать то, конечно бывал. Закон есть закон, а самому ведь интересно посмотреть, что там происходит и какие товары привозят. Дегоб достал из — за пояса маленький кинжал со знаком открытого глаза на рукояти и, заранее обернув его тряпицей, подъехал поближе к Алиоту и протянул ему оружие. — Только не прикасайтесь к нему голыми руками. Алиот аккуратно взял в руки кинжал и повертел его перед глазами. — Вы видели что — нибудь подобное на вашем чудо — рынке? Алиот вертел кинжал в руках и так, и эдак, рассматривал его под разными углами и, в конце концов, вернул его Дегобу. — Таких кинжалов я там не видел, но такой же был у заключённого, которого мы посадили в тюрьму. — Вы изъяли у него оружие? Дегоб удивлённо взглянул на Алиота и тот кивнул. — Да. Не оставлять же его лежать там. — И куда вы дели его? — А никуда. Как только я взял его в руки, то оно тут же рассыпалось в пыль. Теперь Дегоб понял суть разговора с пленённым каррадом, когда тот сильно удивился тому, что Дегоб может спокойно держать в руках их оружие и при этом с ним ничего не происходило. — О чём задумались, господин Дегоб? — Да просто что — то солнце голову припекло. Далеко ещё? — Нет, к вечеру будем в Фиште, там сядем на корабль и с утра в путь. Дегоб кивнул и сбавил темп, поравнявшись с Лоран, которая со скучающим видом глядела по сторонам и изредка пыталась заговорить с едущим впереди гвардейцем, но тот только отвечал что — то невразумительное или просто мычал в ответ. Лоран заметила Дегоба, указала рукой в сторону и спросила — Видишь вон тот лес? — Вижу. — А ты знаешь, что в него невозможно войти? — То есть? Алиот видимо услышал их разговор и ответил на заданный Дегобом вопрос ещё до того, как Лоран успела открыть рот. — Это Лес Эродер. Он волшебный. — И что же в этом лесу такого необычного? — А то, господин Дегоб, что никто и никогда в него не входил. — Что? За всё время существования Фарвелла никто не заходил в этот лес? — Именно. И не удивляйтесь так, сами попробуйте, не получится. — Он говорит правду, Дегоб, — вступила в разговор Лоран. — Когда — то давно мой отец собрал отряд и отправился в этот лес, но сколько бы они не ходили здесь и не пытались пройти вглубь, то всегда возвращались в одно и то же место. Лес заколдован. — Этот лес занимает здесь столько места, что хватило бы ещё один город построить, тебе не кажется это странным? — Если ты пытаешься что — то сказать, то говори об этом прямо. Дегоб собирался было ответить, но не успел. Алиот его опередил. — Мы здесь всё обыскали и столько смельчаков было, которые пытались с помощью магии пробраться внутрь, но не у кого так и не получилось, с тех пор эта затея была оставлена. Ну стоит себе лес, пусть стоит, все его стороной обходят. Дегоб удивился тому, как равнодушно говорит Алиот о месте, которое уже несколько сотен лет укрывает от всех свои тайны, и никто так и не удосужился до сих пор их раскрыть. Хотя может кто — то и знает правду, но молчит. Дегоб пообещал себе обязательно вернуться к этому вопросу в будущем и докопаться до истины.

**

Они заехали в Фишт едва начало смеркаться. Улочки здесь были маленькие и узенькие, стояли уже пустые торговые прилавки и всюду за ними по пятам следовал застоявшийся рыбный запах, который в этом городке, видимо, считался нормой. Изредка им попадались бредущие в неизвестность люди и пьянчуги, которых выкинули из таверны за очередной дебош. Места для конного отряда было мало, поэтому ехали чуть ли не прижавшись друг к другу. Чтобы развеять нависшее молчание и хоть ненадолго забыть об уже ставшим тошнотворным рыбном запахе, Дегоб спросил, обращаясь не к кому — то определённому, а будто бы ко всем сразу — И всегда здесь так? Алиот уловил негодование в голосе Дегоба и ответил — На самом деле не всё так плохо. Утром тут не протолкнуться из — за огромного количества торговцев и постоянно прибывающих в порт кораблей, которые привозят товар на продажу. Люди здесь живут не так бедно, как кажется, потому что большинство добывает жемчуг на берегу и сбывают его торговцам, которые отправляются с ним в другие королевства и продают в несколько раз дороже. Не стоит недооценивать Фишт, хотя пьяниц и других негодяев тут тоже хватает, но задайте вопрос самому себе, а где их вообще нет? Я думаю вы согласитесь с тем, что если в городе есть хоть одна таверна, то будут и пьяницы. — Соглашусь, ответил Дегоб. — Раньше я часто сопровождал преступников в порт на корабли для того, чтобы их вывозили на острова. В их числе были и каррады, но тот, которого мы посадили в темницу был единственным, кого мне удалось встретить за последние несколько лет. Они все давно либо на островах, либо прячутся так, что их не найдёшь, поэтому я сильно удивился их появлению, не к добру…, - подытожил Алиот. Дегоб подъехал поближе к Лоран и шёпотом спросил — Ты помнишь о чём я тебя предупреждал? Лоран молча кивнула, давая понять, что помнит, но Дегобу от этого легче не стало. Он бы чувствовал себя гораздо спокойнее, если бы никакой ожидающей их западни и вовсе не было. Дегоб в любой момент ждал нападения, как и предупредил его пленник из камеры. В иной раз он не стал бы доверять словам заключённого, но помимо своей хитрости, каррады отличались и честностью, поэтому на этот раз в словах тёмного убийцы он не сомневался. — Стоп! Алиот остановился и слез с лошади. — Мы приехали, слезайте с коней. Они остановились у пристани, где стоял один большой корабль, на котором, видимо, им и предстояло отправиться на острова. В темноте Дегоб различил медленно бредущие к ним силуэты и уже положил руку на меч, готовый в любой момент применить его по назначению, как вдруг услышал голоса. — Алиот, это ты? — Всё верно, Мильтон. Что сказал король королеве? — Ещё не время. Гвардейцы подошли друг к другу и обменялись крепким рукопожатием. — А если бы я сказал что — то другое? — То я бы убил тебя. Берите лошадей и скачите во дворец, король должен знать, что мы добрались, сказал Алиот. Вышедшие из темноты гвардейцы вскочили на коней. — Надеюсь увидеть тебя снова. Ну, бывайте. Мильтон отдал честь Алиоту и конный отряд отправился во дворец, а они остались стоять окружённые темнотой на улице в полной тишине, которая не давала Дегобу покоя.