Танец миэры (СИ) - Сергеева Татьяна Юрьевна. Страница 44
— Господин?
— Нам нужно срочно менять направление, здесь искать материал для нашего войска бесполезно.
Ширис теперь окончательно уверился в мысли, что его армия была уничтожена. И он нисколько не сомневался, что именно сам повелитель повинен в этом. Конечно, было много вопросов по тому, каким образом удалось такое правителю некромантов.
Во-первых, как могло получиться, что его обнаружили так быстро, во-вторых, почему никаких следов магии не было, сколько он не пытался их обнаружить? Ну и самый главный вопрос заключался в том, что теперь делать. И если первым двум неясностям он мог найти хоть какое-то правдоподобное объяснение, то последнее заставляло задуматься основательно.
Противник оказался намного могущественнее, чем считал Ширис до этого времени.
Неужели такие возможности даёт сама повелительская кровь?
С кристаллом, конечно, он мог бы рассчитывать на некоторое преимущество, но отступник не был легкомысленным и наивным. Ширис сразу начал просчитывать возможные осложнения, и как ни прискорбно это было признавать, но повелителю удалось найти весьма действенную методику превентивных ударов.
Отступнику нужна была армия, ведь он так долго шёл к заветной цели, что даже и мысли допустить не мог, что долгие десятилетия экспериментов и кропотливой подготовки пойдут прахом.
Ширис зло скривил губы. Именно прахом. Ведь от огромной армии мертвяков ничего не осталось, только пыль под ногами. Насчёт времени и расстояния теперь у отречённого было понимание действий противника. Всё-таки успешно проведённое кровопускание давало отступнику объяснение того, каким образом повелитель мог усилить свои возможности.
От мысли о том, что и до него скоро доберутся, на спине отступника выступил липкий и холодный пот.
Крепче сжав свой посох, отречённый обернулся к ожидавшему на почтительном расстоянии подручному:
— Веди ко мне ещё одного слугу, нам очень нужно ускориться.
Бывший шпион поспешил выполнить приказание, но мысли его были тревожны. Даже неделю поход не продлился, а уже два человека пошли в расход. Где же гарантия, что Ширис в случае крайней нужды его пожалеет?
Сегодня помощник отречённого даже раздумывать не стал, ткнув пальцем в первого встреченного им слугу. Не до сантиментов, когда и своя жизнь под угрозой.
— Милена, ты сегодня перестаралась, можно было и поближе.
— Можно, но если, как вы говорите, наш заговорщик настолько умный, то будет готов к встрече, а мы вряд ли сможем его сейчас удивить, ведь пока даже неизвестно, какую армию он сумел набрать за все эти дни.
— Да, ты права. А так появится возможность усыпить его бдительность. Пусть поднимет сотню-другую костяшек, это в нашем положении не так и страшно.
— Зомб, готовь ужин, и устраиваемся на ночлег.
— Нерис, может, мне пораньше на новую разведку отправиться?
— Нет. Нашим врагам тоже когда-то нужно отдыхать, поэтому дождёмся ночи. Лишний риск нам ни к чему.
— Как-то они быстро добрались, вам так не кажется, господин? — Орвуд посмотрел в сторону предполагаемого противника и провёл пальцами по бороде, стараясь скрыть свою обеспокоенность.
— Этот маг точно экспериментирует с кровью. Иных вариантов я не вижу.
— Но за одно только высказывание о запрещённой магии у нас отправляют в ссылку и лишают всех прав, — Орвуд даже поверить не мог, что имеются такие смельчаки. Он не помнил, чтобы подобное случалось прежде.
— А кто тебе сказал, что наш герой не из высланных? — повелителю мысль показалась самым подходящим объяснением. Раз потерявший всяческие моральные принципы человек осмелился пренебречь запретами, то вряд ли его остановит даже столь суровое наказание. А слова воскрешённого эту версию полностью подтверждали, ведь клеймо могло быть на щеке. И проще всего замаскировать его шрамом.
— Да, магистрам нужно было всё-таки рассказать об этом. Когда знаешь, кто именно тебе противостоит, гораздо легче. Представление хоть можно получить, на что человек способен, — Орвуд понимал, что повелитель прав, но очень уж не хотелось верить в то, что в их вполне благополучной империи могут найтись такие отбросы. Впрочем, другие на заговор бы и не пошли.
— Это уже не человек, и способен он на всё. Я нисколько не удивлюсь, если он и сам кровь пьёт, как зомби, — Трастен пошёл в своих размышлениях ещё дальше.
— Это вы, господин, уже чересчур хватили. На такое ни один живущий не пойдёт. Это же лишит душу не только призыва, но и перерождения, — Орвуд даже осмелился высказать несогласие.
— Знаешь, я к любому повороту готов. Ведь у нормального разве будет желание жить среди мертвецов и повелевать ими? — повелитель от своего мнения не отказался.
— Это невозможно представить, — Орвуд потёр лоб ладонью. У него мозги в узел закручивались от таких предположений.
— Вот и я о том. Кстати, а что у нас происходит с недопокойником? Хотелось бы проверить его новые способности, — повелитель вспомнил и о другом эксперименте.
— Сейчас? — Орвуд был рад, что неприятная тема была забыта на некоторое время.
— Да. Как раз, пока наш ужин варится, успеем некоторые моменты разъяснить.
— Хорошо. Зомб, подойди сюда.
Воскрешённый сразу понял, что зовут не из праздного любопытства, а потому горестно вздохнул. Он предполагал, что у хозяев появилось много вопросов, и хотел оттянуть этот момент.
— У меня тут каша. За ней следить нужно, — для убедительности он помешал варево со всей старательностью.
— Милена, присмотришь? — повелитель на демонстрацию не обратил никакого внимания.
— С удовольствием. Я на ваши опыты глядеть не хочу, — миэра тут же забрала из рук Зомба ложку и кивнула ему головой, показывая, что он может идти.
— Господин, давайте только без особого энтузиазма. Вдруг прошлый случай был единичным? — Орвуд оценил алчный взгляд господина, брошенный на воскрешённого.
Зомб с благодарностью посмотрел на некроманта. Он ценил дарованную судьбой возможность почувствовать себя вновь живым, поэтому терять её в ходе эксперимента очень не хотел.
— Орвуд, мне кажется, ты стал забываться, — холодно ответил Трастен, глядя на брата.
— Простите, господин, — Орвуд сразу же склонился перед повелителем.
— Передай мне нож, — повелитель властно протянул руку, и Орвуду ничего не оставалось, как вложить инструмент в ладонь господина.
Зомб неосознанно попятился, но под взглядом Трастена вынужден был вернуться назад.
— Закатай рукав.
Воскрешённый облегчённо выдохнул. Уж порез на руке не такая страшная штука. Да он даже целой рукой готов пожертвовать, только чтобы дальше эксперимент не пошёл.
Зомб поспешно освободил руку от одежды и протянул её повелителю.
— Даже и не скажешь, что ты живой, — Трастен брезгливо посмотрел на серую от грязи кожу.
— Простите, господин, но мы ещё ни разу не останавливались возле водоёма. Привести себя в порядок нормальной возможности не было.
— Надо исправить эту досадную оплошность.
После этих слов Трастен безбоязненно полоснул Зомба по запястью.
Воскрешённый вскрикнул, из пореза полилась кровь.
— Что-то я не наблюдаю ничего сверхъестественного, — сказал повелитель, разглядывая рану.
— Наверное, мы были правы в предположениях, что действие было одноразовое, — согласно ответил Орвуд.
— Больно? — Трастен покрутил руку в разные стороны, отпустил, а потом посмотрел на раненого.
— Сначала — да, а теперь уже терпимо.
— Повелитель… — Орвуд проследил взглядом за тем, как Зомб потрогал края раны, и прокашлялся.
— Что?
— Кровь исчезла, — рука снова подверглась внимательному осмотру.
— Да, и рана выглядит уже по-иному, — Трастен заметил, что порез начинает затягиваться.
— Придётся экспериментировать ещё раз, — теперь Орвуд алчно прошёлся взглядом по всей фигуре воскрешённого.
Глава 47
До вечера Зомбу пришлось вытерпеть больше десятка экспериментов. И пусть порезы на его теле быстро заживали, но ощущения-то всё равно были не из приятных. Первые секунды боль была очень даже чувствительная.