Миллстоун и старые загадки новых территорий (СИ) - Заклинский Анатолий Владимирович. Страница 69
— Ты вышел от него встревоженным, — сменила тему Шейла.
— Да, радость моя, — согласился Джон, — всё потому, что мистер Коул много знает. Неприлично много. Ты ведь ещё не писала отчёт, верно?
— Нет, конечно. Когда?
— Значит, не через стратегический он об этом узнал. Это бы ещё куда ни шло. И с кем он в сговоре? С Хепперами? С кем-то ещё?
— Ну а почему ты думаешь, что у рейнджеров не может быть людей среди Хепперов и вообще в Айдене?
— И конкретно в том баре, где мы сидели.
— Ну, — кивнула Шейла.
— Ладно. Если бы он был не на нашей стороне, он бы вряд ли сказал. Так что, надеюсь, это всего лишь ещё один источник, из которого информация уйдёт в стратегический, только и всего. Одного Хьюса им не поймать, а другого не прижать. Наблюдение — всё, что у них есть.
— Ну, если проследить до дальнего запада, — сказала Диана, — то это будет для них хорошо.
— Лишь бы это было хорошо за компанию и для нас.
— Он бы тебе не сказал, — улыбнулась Шейла, — так что не нервничай.
— Я просто боюсь, что и с яргами что-то нечисто, и он либо не хочет нам говорить, либо вообще может иметь отношение.
— Да ну, — нахмурилась Шейла.
— Ладно. Всё слишком рано. Нужно посмотреть, что как, и понять, кому бы от этого было хорошо.
— Просто его задело, что ты вот вышел на такого человека, а он нет, со всеми его глазами и ушами. И что он сам захотел с тобой говорить, а с ним нет, — сказала Диана, — а ярги тут совершенно не при чём.
— Может быть и так, — Миллстоун ощутил, что немного успокаивается, — может быть и так.
Из всей деревни сгорело только несколько домов на окраине. Миллстоун лишь видел небольшие чёрные остовы и ходящих рядом с ними людей. Некоторые были в форме рейнджеров. Для себя Джон отметил, что их, пожалуй, даже слишком много.
Они остановились на дальней окраине села. Дорога обрывалась прямо около небольшой поляны, поросшей травой, а дальше в направлении священного леса шла тропинка настолько узкая, что без труда верилось в то, что ходил по ней один лишь жрец, и то нечасто.
— Ладно, — сказал Джон, когда их машина остановилась, — Диана, начни с рейнджеров. Многовато их здесь. Что говорят, что слышно, как местные на это смотрят.
— Хорошо.
— А мы, дорогая моя, пойдём в святая святых.
К Брику подошли двое крепких высоких мужчин, которых Джон видел при нём во время их прошлой встречи. Сейчас они, по-видимому, должны были защищать не столько его самого, сколько святыни, если вдруг Джон удумает сделать что-то неподобающее. Миллстоун мысленно представлял, как они будут вздрагивать, если он в своей обычной манере просто осмотрит труп. Нужно же будет к нему прикоснуться, а может, и перевернуть.
— Ведите нас, Алесс, — сказал Джон.
В ответ на это Брик только кивнул и белым платком вытер испарину со лба, но с таким видом, будто от одной мысли о том, что в священный лес войдёт чужак, его бросало в пот. Джон старался не обращать на всё это внимания. Для него в первую очередь существовало происшествие и вероятность того, что в нём имел место преступный умысел. Раз так, то имеется и преступник. Первоочередная задача — найти его, а что до религиозных порядков, то по его мнению ради разрешения своего дела местные жители могли и потерпеть.
Листья священных деревьев и вправду были очень красивыми. Неудивительно, что их увековечивали на разного рода реликвиях. Здесь даже воздух был каким-то особенным. Пыль и жара остались где-то там, ближе к Роквилю, а здесь было лишь умиротворение и покой. Ощущения портились только тем, что где-то впереди их ждал мертвец. Шейла как будто бы чувствовала только это, потому что осторожно взяла Джона под руку, когда убедилась в том, что на них никто не смотрит.
Тропинка была узкой и порой очень сильно извивалась. Нужно это было для того, чтобы идущий по ней не касался веток священных деревьев, местами очень раскидистых. Джон постоянно озирался по сторонам в поисках следов. Если убийца существовал, он не мог пройти сюда, ничего не коснувшись.
Сама хижина выглядела очень скромно, в отличие от неплохих домов, из которых состояла деревня яргов. Местное духовенство вело себя скромно, и это нравилось Джону. Однако, с другой стороны, будь эта хижина ближе к поселению, и проживай в ней кто-то, кроме жреца, можно было бы рассчитывать на наличие свидетелей, а в данной ситуации их не было.
Около входа в хижину Брик и его помощники замерли как вкопанные, демонстрируя силу своих суеверий. На их лицах застыл страх, то ли от того, что они боялись увидеть мёртвым своего жреца, то ли от того, что, по их мнению, внутри теперь присутствовали какие-нибудь злые духи.
— Я бы попросил вас пойти одного, — сказал он, когда Шейла устремилась за Джоном. Неизвестно, чего она испугалась бы больше — трупа или трёх взрослых мужчин, поддавшихся суеверному страху.
— Хватит, Брик, — строго сказал Джон, — можете потом сказать своим соплеменникам, что я просто понюхал воздух и нашёл убийцу, но мне позвольте работать так, как я умею.
Он нехотя поддался. Миллстоун кивнул и первым устремился внутрь. В хижине было всего лишь одно помещение. Пол, как таковой, отсутствовал. Под ногами лежали большие куски коры, между которыми проглядывала земля. Джон отметил лишь, что кора была не со священных деревьев.
Дальше из больших веток был выложен приличных размеров круг, и напротив входа стояло нечто, похожее на алтарь, сплетённый из разных веток и имевший множество полок. На нём стояло несколько сундуков самых разных размеров, рядом с которыми были погасшие свечи.
Если бы не безвольно повисшие руки мертвеца, можно было бы принять его за живого. Он стоял на коленях и как будто бы в молитве преклонил голову к самой низкой полке алтаря. Он, как будто бы замер, исполняя ритуал, но руки выдавали его состояние.
И вообще в лесу, в хижине в частности, было довольно прохладно. Благодаря этому тело ещё не начало пахнуть, но какой-то аромат всё равно витал в воздухе. Джон осторожно обошёл мертвеца и оглядел его со всех сторон.
— Пожалуй, в архивах Флаенгтона неплохо смотрелись бы фотографии с места происшествия, но, боюсь, наши друзья запротестуют.
Миллстоун подошёл ближе, присел на корточки и посмотрел на ладонь убитого. На ней было несколько коричневых пятнышек. Взяв её в руку, Джон поднёс её ближе к носу. Это был тот самый запах, который ощущался внутри хижины. Потом Джон посмотрел в сторону входа и, как и ожидал, увидел встревоженное и недовольное лицо Брика. Не обращая внимания, Джон вернул руку на место и осмотрел полку, на которой лежала голова убитого.
На ней стояло несколько небольших пиал. Две пустых, с зеленоватыми разводами по краям, и одна с небольшим количеством той самой бурой массы. Миллстоун взял немного пальцами, растёр и осторожно поднёс к носу. Пахло очень горько и неприятно, но сказать, чем конкретно, было нельзя.
Запомнив положение головы трупа, Джон приподнял её. Он почти ощущал, как напрягаются Брик и его помощники, но всё, что он мог им сказать, он уже сказал. Миллстоун приблизился к губам мертвеца и понюхал их. Тот же запах, только разбавленный лёгким оттенком гниения. Взяв в руку фонарик, Джон открыл покойнику рот и заглянул внутрь. Это, пожалуй, был апогей, но он не обращал внимания на яргов, пока они никак себя не проявляли. Во рту тоже были следы вещества, но Джона больше интересовало что-либо, что могло указать на то, что этого человека заставили проглотить яд.
Закончив осмотр, он аккуратно уложил тело на спину, а сам принялся изучать алтарь. Помимо сундучков и свечей, на нём стояло множество небольших пиал с высушенными травами и мёртвыми насекомыми. Жрец, по-видимому, был ещё кем-то вроде врачевателя, вот только в этот раз он приготовил что-то не то. Хотя, нельзя было исключать также, что это могло быть частью ритуала.
Джон старался ни к чему больше не прикасаться. В критической ситуации можно будет наплевать на все верования, обряды и ритуалы и вызвать сюда экспертов. Правда, даже наличие чётких отпечатков пальцев, не принадлежащих жрецу, мало что даст, кроме самого факта того, что здесь произошло убийство.