Шипы и розы (СИ) - Бэйн Екатерина. Страница 32

Она встретилась с тетей за ужином, когда гость уже ушел. Леди Пейджет вертелась на стуле, как на иголках.

— Дэзи, дорогая, — начала женщина, — я слышала, что Мэйворинг расстался с миссис Эштон.

— Да? Ну и что? — осведомилась Дэзи, приподняв брови.

Именно так, как и предполагал Рэнфорд.

— Ну… я думала… Понимаешь, стало быть, не все у них было так гладко, как можно было подумать.

— Меня это не интересует.

— Но Дэзи, я ведь знаю, еще неделю назад…

— Забудьте об этом, тетя. Все это глупости. И я уже кажется, говорила, что не желаю ничего слышать об этом человеке. Расстался он с кем, сошелся, жив или умер — меня это не трогает совершенно.

— Как ты можешь, Дэзи! — ахнула леди Пейджет, — неужели, неосторожные слова стоят такого… такого бесчувствия?

— Достаточно, — Дэзи отложила столовый прибор и встала.

В этот момент она была похожа на неумолимую богиню правосудия. Не хватало лишь весов и повязки на глазах.

— Я повторяю: не хочу слышать об этом человеке, — отчеканила она, — и если у вас нет других тем, дорогая тетя, я пожалуй пойду спать.

— Сядь! — рявкнула леди Пейджет так, что сама испугалась.

Но она больше не могла это слушать и мириться. Делать вид, что ничего не случилось.

Дэзи вытаращила глаза, уставившись на женщину. Помедлив несколько секунд, все же опустилась обратно на стул.

— Как ты похожа на свою мать! — продолжала распалять себя леди Пейджет, — можешь не кривить губы, твои рыдания меня не тронут. Молчи и слушай! Понятно?

Девушка кивнула.

— Эмили была такой же упрямой, словно ослица и не желала слушать ничьих советов. Она точно так же была обижена на неосторожное слово, сказанное ее отцом. Знаешь, к чему это привело?

— Я…

— Спрашиваю: знаешь или нет?

— Она… она не разговаривала с ним, — выдавила из себя Дэзи.

— Вот именно! До самой смерти твоя мать не могла снизойти до своего отца! А сколько он делал попыток к примирению! Он даже меня просил посодействовать, хотя мы были с ним в натянутых отношениях. Но ничто не помогло. Эмили упрямо твердила, что не желает о нем слышать. Ни к чему, кроме позднего раскаянья и сожалений это не привело. Но она не губила свою жизнь. Она любила Генри и была его женой. А ты… ты хочешь испортить, отравить себе существование! Неужели, лучше лелеять в себе обиду, постоянно вскармливая ее, чем просто простить?

Вскочив, Дэзи уронила стул.

— Чушь! — выпалила она, сверкая глазами, — не знаю, почему вы так решили, тетя! Мистер Рэнфорд ничего для меня не значит! Ничего! Ни — че — го! А если он столь жесток и безжалостен, я не желаю иметь с ним ничего общего! Вот так!

— Это ты безжалостна и неумолима, словно смерть, — отрезала леди Пейджет, — и тебе стоит подумать над своим поведением, Дэзи.

— Не собираюсь. Я веду себя правильно. Да, правильно, — повторила она, видя, что тетя хочет возразить, — и вы не имеете права самой решать, что будет для меня лучше.

Леди Пейджет покачала головой:

— Так хотелось, чтобы ты обошлась малой кровью, — вздохнула она, — но, если ты хочешь огромных страданий, ничем не могу тебе помешать. Это твой выбор. Ступай к себе, если хочешь. Обещаю, что больше никогда не заикнусь об этом. Спокойной ночи.

— Спокойной ночи, — бросила Дэзи, вылетев за дверь, сжимая кулаки.

Она была в ярости, хотя малознакомые люди не смогли бы этого себе представить. Дэзи редко сердилась до такой степени, особенно в последнее время. Но сейчас ей хотелось крушить все на своем пути.

Стиснув зубы, чтобы не завизжать, она взлетела вверх по лестнице и распахнула дверь к себе в комнату. Тетя просто ужасна. Как она может навязывать ей свое мнение? Если она так обожает Рэнфорда, то пусть с ним и общается. Видимо, он никогда не наносил ей таких оскорблений. А она не намерена это терпеть! Никогда! Ну и пусть, что когда-то ей казалось, что лучшего человека в целом свете не найти. Каждый может ошибиться. Зато теперь он показал свое истинное лицо. Как хорошо, что этого не случилось слишком поздно! А что касается ее чувств… Ерунда. Все проходит, пройдет и это. Тем более, что в данный момент Дэзи казалось, что она ненавидит Рэнфорда. Надо же, какой любимец дам среднего и пожилого возраста! Конечно, они не видят в нем ни единого недостатка и готовы все простить ему, ведь он напоминает о навсегда исчезнувшей молодости.

Но она не такова и ничего прощать не собирается. Девушка очень надеялась, что Рэнфорд хоть что-то понял и в другой раз не будет никого оскорблять до такой степени. Усвоит урок. Хотя почему это должно ее волновать?

Девушка отказалась от услуг горничной и самолично заперла за ней дверь. Ей очень трудно было удержаться от того, чтобы не вытолкать горничную за дверь, применив силу, но она сдержалась. Обиженная Лиз громко заявила, что мисс валяет дурака и гордо удалилась.

Дэзи разделась и легла в постель, расшвыряв туфли по комнате и разбив стакан с водой об угол стола. Она ни на секунду не усомнилась в своей правоте.

Девушка дулась на леди Пейджет два дня, а потом сменила гнев на милость, поняв, что тетя не собирается ее воспитывать и навязывать свое мнение. Леди Пейджет делала вид, что ничего не случилось, хотя ее так и подмывало надавать своенравной племяннице пощечин от досады и бессилия. Этот раунд Дэзи несомненно выиграла благодаря генам семьи Рэйли.

Дэзи благосклонно отнеслась к предложению тети, когда та заметила, что им не помешала бы верховая прогулка.

— Сколько можно сидеть в четырех стенах, Дэзи? На улице прекрасная погода, солнце, тепло.

— Да, вы правы, тетя, погода превосходная.

— Значит, ты согласна составить мне компанию? Вот и хорошо. Иди собирайся.

Дэзи подняла голову, удивленно посмотрев на женщину.

— Сейчас?

— Конечно. Зачем откладывать? Никаких важных дел у нас нет. Ну, не стой, иди. Надеюсь, полчаса тебе хватит?

— М-м-м — девушка слегка нахмурилась, — ну хорошо. Да, тетя. Через полчаса я буду готова.

Леди Пейджет покачала головой, посмотрев ей вслед. Еще немного, и она почувствует себя десятилетней робкой девчонкой рядом с грозным монстром по имени Дэзи. Хорошо ли Рэнфорд подумал, собираясь на ней жениться? Он ведь терпеть не может, когда им командуют. А Дэзи, похоже, именно этим и будет заниматься. Вот тебе и нежная, хрупкая сиротка, которую каждый может обидеть! Да ей палец в рот не клади.

Леди Пейджет сильно задумалась и едва не забыла о том, что ей тоже нужно одеваться. Спохватившись, она едва ли не бегом направилась к себе.

Они встретились внизу через полчаса, не позволив себе опоздать. Лошади уже были готовы. Тетя оглядела племянницу и признала вслух:

— Ты отлично выглядишь, дорогая. Тебе идет этот наряд.

— Спасибо, тетя. Так же, как и вам ваш.

— Что ж, тогда мы обе будем производить отличное впечатление. Но конечно, с тобой мне не сравниться.

Лошадь, приготовленная для Дэзи, понравилась ей своим спокойствием и уверенностью. Такая лошадь никогда не позволит себе понести и еще, чего доброго, сбросить седока. Тетина кобыла была более норовистой и горячей, но леди Пейджет умела ее усмирять.

Сперва они проехались вблизи дома медленной рысцой и переговариваясь. Но потом леди Пейджет свернула, кивнув Дэзи и приглашая следовать за собой.

— Полагаю, ты еще не видела Лондона как следует, — сказала она, — самое время посмотреть.

Дэзи не возражала. Ей в самом деле было интересно, и она часто оглядывалась по сторонам, примечая наиболее интересные детали.

— Хотя тебе и правда нельзя сейчас бывать на балах, Дэзи, — проговорила леди Пейджет, — но посмотреть на Букингемский дворец просто необходимо. Поедем.

— Прямо сейчас?

— Ты куда-то торопишься? Или считаешь, что вид дворца испортит тебе настроение?

— Да нет.

— Значит, нам ничего не мешает насладиться его видом.

Дэзи пожала плечами, правда, так, чтобы тетя этого не видела. У нее не было особых возражений, дворец так дворец, но она не понимала энтузиазма тети.