Наследие Говорящих (СИ) - "Рэйя_Гравис". Страница 45
— Кто-нибудь может дать более подробное описание? — вздохнула она.
Гермиона сухо и сдержано рассказала волшебнице, что произошло, изредка бросая недовольные взгляды на своего скрытного друга, Гарри её упрямо игнорировал. Выслушав гриффиндорку, мадам Помфри раздраженно поцокала языком и покачала головой.
— Это уже ни в какие ворота не лезет, — пробормотала она, — три старшекурсника нападают на одного! Мисс Грейнджер, будьте любезны, попросите профессора Снейпа подойти в больничное крыло, — она помолчала, задумчиво разглядывая Луну и Джинни, — вы тоже можете возвращаться на занятия.
То, что Поттера в больничное крыло конвоировало сразу три человека, она никак не прокомментировала. Лавгуд улыбнулась слизеринцу.
— Выздоравливай, Гарри, — девочка скрылась за дверью, за ней, помедлив, ушла и Джинни, Гермиона строго взглянула на друга.
— Постарайся больше не ходить один, — не придумав ничего лучше, сказала она, и поспешила выполнять поручение колдомедика.
Когда они остались наедине, Поппи вернулась к слизеринцу, покорно ожидающему своей участи на кровати, и дала ему флакончик с зельем.
— Это обезболивающее, — пояснила она, — потерпите немного, я займусь вашими травмами, как только ваш декан будет здесь.
— А почему не сейчас? — мальчик выпил зелье и поморщился.
— Есть несколько нюансов, которые я хочу обсудить с ним, — пояснила она. Потом, помолчав, пристально взглянула ему в глаза: — Мистер Поттер, скажите мне, когда на вас напали, вы применяли магию?
— Нет, — мальчик моргнул, — а что?
— Просто, исходя из результатов проверки, у вас магическое истощение, — ведьма присела на стоящий возле кровати стул. — Какой урок у вас был до того, как на вас напали?
— Трансфигурация, — Гарри вдруг испугался, что если Помфри пойдет к МакГонагалл с вопросами, они выяснят, что это он разбил все стекла во время урока, а значит, все поймут, что с его магией что-то не так.
— Странно, — медсестра водила пальцем по губам, — слишком сильное истощение для пары заклинаний, — она снова взглянула на него, и Гарри прочитал в глазах женщины то самое выражение, которое вот уже две недели видел в глазах некоторых учеников Хогвартса. Страх, подозрение, недоверие, обжигающее, почти болезненное, разочарование и гнев.
«Она думает, что это я открыл Тайную Комнату, — отчетливо понял Поттер, — она думает, что я применил какое-то тёмное заклинание, которое так истощило меня», — мальчик стиснул зубы и отвернулся, чтобы не видеть её лица, почему-то стало очень больно. Теперь он понял, зачем Помфри вызвала Снейпа. Дело было совсем не в том, что на него напали.
«Ты всегда можешь рассказать о своих стихийных выбросах», — подсказал внутренний голос.
«Да, но дело совсем не в этом».
*
Когда к нему в кабинет посреди урока заявилась встревоженная Грейнджер, Северус сразу понял, что сейчас ему на голову свалят очередную проблему. В результате он не ошибся. Спровадив назойливую девчонку, которая намеревалась вместе с ним отправиться в больничное крыло к Поттеру, Снейп предоставил слизеринских пятикурсников самим себе, надеясь, что они не подорвут всю школу за оставшиеся полчаса, раздал задания и поспешил к Помфри. В больничном крыле было угнетающе тихо и так светло, что Снейп сам себе начинал казаться слишком тёмным пятном. Открыв дверь, декан Слизерина шагнул в палату и тут же заметил Поттера. Мальчишка сидел на кровати с застывшим побледневшим лицом и смотрел в одну точку. В зеленых глазах горела такая жгучая тоска, что Снейп невольно забеспокоился. Поппи, заметив посетителя, поднялась со стула, что стоял возле постели мальчика, и поспешила к зельевару.
— Что произошло? — спросил он, когда медсестра подошла к нему.
— Стычка со студентами Рейвенкло, — пояснила Помфри, покосившись в сторону Гарри. Мальчишка, кажется, даже не заметил, что кто-то зашел в палату.
— Что с ним? — уточнил зельевар, которого такое поведение Поттера начинало настораживать. — Его прокляли?
— Нет, похоже, просто избили, — голос колдомедика дрогнул от негодования, но потом она снова глянула на зеленоглазого слизеринца и вздохнула: — Он отказывается говорить со мной.
Снейп, который в течение всего разговора не отрывал взгляда от своего студента, посмотрел на Поппи.
— Что? Почему?
— Не знаю, он как будто замкнулся в себе.
— Поттер? Замкнулся в себе? — не поверил Северус.
— Он уже минут десять молчит и полностью меня игнорирует, — пояснила ведьма, беспокойство в её голосе смешалось с какой-то новой эмоцией. Северус не смог понять, о чём думала медсестра, но взгляды, которые она бросала на мальчика, почему-то показались ему опасливыми.
— Ты можешь объяснить, что конкретно произошло? — раздраженно вздохнул зельевар.
— Я бы хотела обсудить это в моём кабинете, — вдруг сказала Поппи, вся эта немногословность определенно была вызвана чем-то посерьезней банальной драки.
— Сразу же после того, как вы убедите меня, что мальчишка здоров, — холодно заметил Северус. — Мне кажется, или заживляющее зелье должно действовать быстрее?
— Я ещё не начинала лечение, — ответила Поппи и, заметив взгляд зельевара, поспешила пояснить: — Я собираюсь составить официальный запрос для директора и надеюсь, что ты, как декан мистера Поттера, засвидетельствуешь повреждения, — голос медсестры приобрел сухие официальные нотки. — То, что происходит в Хогвартсе, переходит всякие границы. Ко мне постоянно приводят покалеченных студентов и чаще всего это слизеринцы. Поттер — это последняя капля. Необходимо поставить Альбуса в известность.
«А то он не в курсе», — язвительно подумал Снейп.
— И что ты надеешься от него услышать? — уточнил он. — Вряд ли Альбус сможет сделать хоть что-то в данной ситуации.
— Он директор, — уверенно заявила Помфри, — если он не сможет решить возникшую проблему, то никто не сможет.
Северус одарил медсестру задумчивым взглядом, словно говоря: «Очень в этом сомневаюсь», и направился к сидящему на кровати Поттеру. Внимательно осмотрев своего студента, Снейп обернулся к Поппи.
— Насколько серьезные у него повреждения?
— Ничего такого, что я не могла бы вылечить, — заверила его колдомедик, протягивая лист пергамента, где были перечислены все травмы мальчика. — Синяки, ушибы, одно ребро сломано…
— У него перелом, а ты даже не дала ему заживляющее зелье? — зашипел Снейп, выхватив из её рук пергамент и даже не взглянув на то, что было там написано. — А если бы его к тебе с пробитой головой принесли, ты бы тоже меня дожидалась?!
— Северус, для документации…
— К Мордреду твою документацию, Поппи! — рявкнул зельевар. — О чём ты вообще думала?! Мне что, необходимо было рассматривать все его ссадины, чтобы подписаться в твоих чёртовых документах?! — он отвернулся от медсестры и, подавшись вперед, взял мальчика за подбородок, вынуждая того повернуть голову и встретиться с ним взглядом. — Мистер Поттер, — удивительно мягко позвал он, Гарри моргнул и сфокусировал взгляд на своём профессоре.
— Сэр? — хрипловато проговорил слизеринец.
Северус немного успокоился: раз мальчишка воспринимает окружающую действительность, значит не всё так плохо.
— Как вы себя чувствуете?
— Холодно, — признался Гарри.
Зельевар услышал тихий вздох у себя за спиной и торопливые шаги. Что-то звякнуло, зашуршало, и Поппи возникла в его поле зрения с флаконом заживляющего зелья в одной руке и шерстяным пледом в другой.
— Выпейте, мистер Поттер, — она сунула в руку мальчика флакон и накинула на его плечи плед. — Северус, — она взглянула на зельевара, — мне нужно с тобой поговорить.
Снейп кивнул, продолжая изучать бледное лицо своего студента.
— Ждите меня здесь, Поттер, — велел он, слизеринец чуть кивнул и опустил голову.
«Да что с ним такое?» — в который раз задался вопросом слизеринский декан, направляясь за мадам Помфри в её кабинет.
Колдомедик закрыла дверь и с тяжелым вздохом опустилась за свой стол, Снейп, помедлив, присел в кресло напротив и выжидательно взглянул на напряженную ведьму, которая пыталась собраться с мыслями.