Земля Испытаний (СИ) - Афлятунов Евгений Маратович "Глек". Страница 48

* * *

— Ха! А ты в правильном направлении идешь, до-Шан! — Ктик заговорщицки подмигнул мне, устраиваясь поудобнее на одной из двух скамей, стоящих по бокам стола в одной из обособленных помещений, находящихся по бокам обширной трапезной. Только увидев толстяка в компании со мной, кухонная прислуга даже не подумала сажать нас за общий стол, тут же отведя в отдельное, пусть и без дверей, место приема пищи, освещенное двумя светильниками на невысоком, сводчатом потолке.

— Малышка Маи-Ран, право, стоит усилий! В самом соку уже девочка, даром что молода. И мясо она любит, это да. Конечно, за одного только жареного барашка тебе вряд ли что отпадет, да и не такова наша Маи, чтобы за еду… Впрочем, и Империя возникла не сразу! Так что действуй!

Это напутствие толстяк выдал мне на одном дыхании, став свидетелем тому, как я попросил прислугу на кухне приготовить для садэ не до конца прожаренный, большой шмат лучшего мяса. Только вот служки, похоже, впечатленные тем, что меня сопровождал Ктик — а ему все встреченные нами выказывали свое почтение, — уверили меня, что в кратчайшие сроки приготовят даже не просто кусок вырезки, а запекут целого молодого барашка. Горного. О котором, к слову, и говорила Л’ларк-Шиан-Эр. Невольно возникла мысль, а не причастна ли была к этому сама Белый Коготь изначально?

— У тебя все мысли, до-Ктик, в одном направлении. Это просто благодарность за спасение.

— Благодарность? И все? — мой собеседник задал этот вопрос с таким видом, будто не поверил ни единому моему слову и прекрасно знает, что я задумал.

— И все, — еще раз подтвердил я, рассматривая собеседника.

Определить его возраст было непросто; несмотря на явный излишек веса, он просто лучился здоровьем и оптимизмом, и был подвижен словно ртуть. Гладко выбритые лицо и голова тоже скрадывали годы, лишь брови с легкой проседью говорили, что Ктику явно за пятьдесят.

К столу, за которым мы сидели, тем временем подошла служанка с двумя большими кружками слабого пива и миской горячих, запеченных шариков, скатанных из теста, сыра и красного, острого перца — ими предполагалось наслаждаться до тех пор, пока не приготовят основные блюда, заказанные нами. Для меня было ожидаемо, что Ктик не оставил без внимания особу слабого пола, выдав засмущавшейся служанке пару комплиментов, хотя и не было понятно, играет ли он просто роль любителя волочиться за юбками или на самом деле столь любвеобилен, но за словом монах в карман не лез.

— Ну раз так… Позволь дать тебе несколько маленьких советов, до-Шан.

Я кивком показал, что слушаю.

— Первое, — и Ктик загнул толстый палец. — Полное имя девочки, которую ты хочешь отблагодарить — Маи-Ран-Орэ-Хоо-Шиан-Эр. Понимаешь, что это означает?

Я понимал. Часто по имени можно было сказать очень многое о том, кто его носит, и это как раз был тот случай.

Во-первых, имя было шестисложным — довольно низкая ступень в иерархии Кшалы, где-то уровень среднестатистического жителя Империи. Во-вторых, слог «Орэ» носил определенный смысл, имеющий только одно толкование. Он обозначал полную принадлежность, наподобие вещи. И, в-третьих, оканчивалось имя подобной на «Хоо-Шиан-Эр» — Белый Коготь Владыки. Как итог, несложно было сделать вывод, что садэ являлась личной рабыней Л’ларк.

— Она принадлежит… — я запнулся. Сложно называть кого-то госпожой, если не привык к этому. Сделав глоток пива и таким образом замаскировав паузу, я закончил. — Госпоже Л’ларк-Шиан-Эр.

Монах мою заминку словно и не заметил.

— Только ей, — подтвердил Ктик. — И наша госпожа ценит Маи-Ран. Не забывай об этом, до-Шан. Это был первый совет. Второй… он о гордости. О, до-Шан, ты даже не представляешь, насколько наша Маи-Ран гордая!

Рабыня? Гордая? Что за чушь? Видимо, все это отразилось у меня на лице, раз толстяк рассмеялся.

— Пожалуй, слово «гордость» тут будет немного не к месту… Ну да ладно, сам потом увидишь и поймешь. Только учти — пока девочка добиралась до Риндо, ее серьезно ранили. Дважды. Один раз, кажется, даже из-за тебя. Только вот крайне не советую тебе напоминать ей об этом или, упаси Темная Мать, жалеть ее. Она взбесится, если ты заговоришь об этом. Госпожа Белый Коготь и так устроила ей серьезную взбучку за это.

Хм. Похоже на поведение бунтующего подростка. Бунтующий подросток — да еще и подобная…? Прелесть какая.. Желание идти куда-то с благодарностями тут же упало на несколько пунктов.

— Я учту это. Еще совет?

— Да, если, конечно же, я не надоел тебе своим дребезжанием, — я со смешком качнул головой. — Последний снова насчет Маи-Ран. Ты знаешь, кто она такая?

— Подобная, — выдал я свое предположение.

— Не совсем. Она подобная.

— А? — мне понадобилось несколько секунд, чтобы уловить, в чем суть. Ктик произнес не «садэ», а «сайдэ». При этом мой разум разницы между этими двумя словами не уловил, восприняв их одинаково, и лишь прислушавшись, я понял отличие. — А в чем разница?

— В чем разница? Ну… Ответь мне, кто такие подобные?

Я невольно ощутил себя школьником. Манера Ктика объяснять все в стиле «вопрос-ответ» сильно напомнила мне одного лекаря, правда «монах», надо отдать ему должное, обходился без сарказма.

— Они оборотни — могут перевоплощаться в зверя.

— Обывательский ответ, но он верен и для садэ, и для сайдэ, — я напряг слух, чтобы запомнить разницу в произношении. — Тогда давай так — ты знаешь, откуда вообще возникли садэ?

— Не знаю, — пожимаю плечами. — Но слышал много разных предположений по этому поводу. Одни говорит, что подобные — это проклятые люди, другие считают их плодом… противоестественной связи человека и животного. Еще есть слух, что садэ приобретают свою силу, съев сердце зверя… Люди горазды на выдумку.

— Ну что ж… Первая и последняя версии частично отражают истину. Мне доводилось побывать в нескольких поселениях садэ и я смею надеяться, что неплохо разобрался в этом вопросе.

Общины подобных изначально возникли в наиболее суровых районах Даймона — предгорьях, где земля почти не родит, в пустынях, северном побережье, густых континентальных лесах, — в общем там, где для выживания пограничные народы с помощью магии и шаманских обрядов инициировали всех соплеменников, накладывая на них сущность того или иного зверя.

То есть каждый член любого пола общины садэ изначально человек, но проходит инициацию в рамках посвящения во взрослые. Ритуал принятия второго облика в определенном смысле можно назвать и проклятьем: его последствия необратимы. Да и за силу зверя садэ расплачивается немалым: со временем теряется острота разума, верх начинают брать инстинкты. Кстати, шаманские обряды включают в себя и поедание сырых внутренностей животного, так что и слухам иногда можно верить.

— Так что же насчет Маи-Ран?

— А наша девочка — это отдельная история. Дело в том, что подавляющем большинстве случаев «оборотничество» не передается по наследству, но редко, очень редко у пары садэ может родиться ребенок с изначально закрепленной сущностью зверя. Урожденный оборотень. И вот он именуется уже не «садэ», а «сайдэ». Эти сайдэ гораздо лучше управляются со своим «даром», к примеру, обычным подобным недоступно частичное оборачивание в зверя, а урожденные же делают это с легкостью.

Я кивнул, вспоминая схватку у колодца.

— А еще сайдэ всегда ощутимо сильнее и агрессивнее обычных подобных, за что их нередко изгоняют из родных общин, а чаще просто-напросто убивают еще в детстве, не дав набрать полную силу, — продолжил тем временем Ктик. — Маи-Ран изгнали. Но девочка оказалась очень смышленой — тоже, к слову, исключение среди подобных, — так что она, даже будучи ребенком, смогла выжить, пока ее не нашла госпожа Белый Коготь.

— История трудного детства, — выдал свой комментарий я. — С учетом всего сказанного тобой ранее… Думаю, я не ошибусь, что Маи-Ран очень сильно не нравится, когда ее сравнивают с обычными садэ?

— Так и есть. Да, в этом мало логики, но ты должен понимать, что за оболочкой монстра скрывается испуганная, недоверчивая и озлобленная девчонка. Она ненавидит своих соплеменников за то, что те бросили ее. Всегда и во всем пытается доказать свою самостоятельность и независимость, даже если по факту является рабыней. Любую жалость или сочувствие считает насмешкой и сомнением в своей силе. И беспрекословно слушается только госпожу Л`ларк. Помни об этом, до-Шан, и не дергай лишний раз Смерть-Мать за подол…