Человек-паук: Вражеский захват - Лисс Дэвид. Страница 25

– А потом все изменилось? – подсказала собеседнику ЭмДжей. – После суда?

– После суда я уехал в Японию, где посвятил много времени медитации и размышлениям. Я понял, что не готов расстаться с земным богатством, но начал стремиться к равновесию. Деньги нужны, однако не бесконечное их количество. Зачем мне пять яхт или пятьдесят спортивных автомобилей? Признаю, я не чужд величия и славы, но ставлю перед собой иные цели. Раньше я искал богатства. Теперь – хочу сделать богатым и процветающим наш город.

– И вы ждете благодарности за свои поступки?

Он улыбнулся.

– Я по природе человек амбициозный. Изменить себя не в моих силах, однако я меняю качество моих устремлений. И другие предприниматели следуют моему примеру. Они тоже предлагают жилье малоимущим семьям. Повышают уровень минимальной заработной платы служащим. Улучшают качество дополнительной медицинской помощи. И все благодаря новым стандартам. Молодые предприниматели идут по моим стопам. Не будь меня, сомневаюсь, что появились бы такие благотворители, как Мартин Ли, жертвующий время и средства организации П.И.Р., которая по-новому решает проблемы бездомных.

– Разве П.И.Р. не был основан еще до вашего возвращения из Японии? – спросила ЭмДжей.

Наверное, зря она возразила, однако, если молча записывать каждое слово, преданно глядя ему в глаза, Фиск подумает, что она обычная бесполезная подпевала или собирается раскапывать о нем неприглядные факты.

– Возможно, – кивнул он, – но вы можете убедиться, что, с тех пор как заработал Фонд Фиска, Ли значительно увеличил пожертвования и поднял деятельность своей организации на новый уровень.

ЭмДжей на всякий случай записала эту информацию и решила, что позже все тщательно проверит.

– Так и происходят перемены, – продолжал Фиск. – Состоятельные жители города могут и обязаны помогать менее удачливым согражданам. В конце концов, история найдет для справедливых предпринимателей, таких, как я, больше добрых слов, чем для неистовых народных мстителей в костюмах и масках супергероев. Даже если эти ребята и пытаются приносить пользу, они несут городу больше хаоса, чем помощи.

ЭмДжей конспектировала каждое слово, стараясь ничем не выдать своих мыслей.

– Вы со мной не согласны, – произнес Фиск. – Я вижу это по вашему лицу.

Она сверкнула неотразимой улыбкой.

– Я пришла, чтобы выслушать ваше мнение, мистер Фиск.

– Заодно поделитесь и вашим. – Он энергично поднимал и опускал руку перед лицом Мэри Джейн. – Если вы хотите добиться успеха в журналистике, нам стоит получше узнать друг друга. Расскажите же мне, что вы думаете о Человеке-Пауке и ему подобных?

Мэри Джейн кивнула.

– Всем известно, что у вас есть конкретные причины не любить супергероев, однако я убеждена, что город не готов обходиться без них. Среди добрых горожан притаились настоящие злодеи, обладающие невероятными способностями и силой, и кто-то должен им противостоять.

– Возможно, – ответил он. – И все же я полагаю, что эти существа обладают некоей силой взаимного притяжения. Так называемые «положительные герои» бьются с «отрицательными». Возникает что-то вроде гладиаторских поединков. Эти парни веселятся, а остальным потом разгребать за ними, наводить порядок. Если мы перестанем их поддерживать, они сами покинут город.

«Когда в следующий раз Электро обесточит целый район, я непременно вспомню эти слова», – подумала ЭмДжей, однако вслух не произнесла ни слова.

– Один из основных принципов, которого я придерживаюсь: город не место для супергероев или тех, кого можно счесть особенным, – настойчиво произнес Фиск. – Здесь должны жить самые обыкновенные люди.

– А себя вы к особенным не относите?

Он рассмеялся, и этот смех вызвал у Мэри Джейн дрожь.

– Интересный вопрос! Некоторым образом да, считаю. Я сам заработал свое состояние, которое почти полностью забрала у меня наша завистливая и жадная юридическая система. Я не только оставил все неприятности в прошлом, я значительно приумножил то, чем владел когда-то. Трудности закалили меня, я очень изменился.

ЭмДжей вдруг показалось, что ее собеседник ведет какую-то изощренную игру. Как вежливо он с ней говорит... И пока она раздумывала о мотивах его поведения, Фиск взглянул на часы на экране монитора.

– Жаль, однако я не могу посвятить вам весь день, мисс Уотсон, – сказал он. – Ценю ваше внимание к этой теме.

– Было очень приятно с вами встретиться, – вставая, произнесла ЭмДжей.

Они пожали друг другу руки, и ее крошечная ладошка снова спряталась в огромной лапе Кингпина.

– Вы мне нравитесь, – заявил он. – Вы без колебаний задаете вопросы, честно высказываете свое мнение, однако не стремитесь любой ценой вытащить из моих шкафов скелеты. Большинство журналистов, с которыми мне приходилось иметь дело, стремились отыскать темные пятна на моей репутации или заманить меня в ловушку. Они, наверное, ожидали, что под их напором я сдамся и воскликну: «Да! Я босс всех преступных сил в этом городе!»

– Я тоже очень тщеславна и не собираюсь останавливаться на достигнутом, – обронила Мэри Джейн.

– Не сомневаюсь, – ответил он. – Однако сделать карьеру в журналистике можно несколькими путями. И вовсе незачем для этого стаскивать Уилсона Фиска с пьедестала. Вы очень умны.

– Благодарю вас, – чарующе улыбнулась Мэри Джейн.

Выйдя из кабинета мистера Фиска, она подумала, что неплохо бы принять душ, отмыться от грязи. При этом Мэри Джейн была собой довольна – она действовала наобум и выиграла. Уилсон Фиск наверняка попробует манипулировать ею, но она предвосхитит каждый его ход и заставит действовать по-своему.

Глава 17

ПИТЕР был в лаборатории, когда его телефон весело зазвонил. Мэри Джейн предложила встретиться и «поговорить».

– Давай там же, в кафе, где лучшие в мире сэндвичи? – спросил Питер. – Продолжим, как будто и не уходили.

– Меня не обманешь, – улыбнулась она. – Тебе просто нравится их копченая ветчина.

– Ну, есть немного. Как прошло интервью?

– Очень хорошо, – с восторгом воскликнула Мэри Джейн. – По-моему, я ему понравилась.

«А вот сейчас надо сделать глубокий вздох и как следует подумать, прежде чем отвечать на такое заявление», – подумал Питер.

– ЭмДжей, ты играешь с огнем, – выпалил он, не утруждая себя дальнейшими размышлениями. – С такими, как Фиск, есть всего два пути: ты либо переходишь на их сторону, либо они стирают тебя в порошок.

– А еще их можно переиграть, – ответила она. – Кажется, ты обычно идешь именно третьим путем.

– У меня есть некоторые преимущества.

– У меня тоже. Питер... – Мэри Джейн умолкла на полуслове. Затем продолжила: – Знаешь, поговорим об этом после. Я не хочу с тобой ссориться.

– И я не хочу, – пожал он плечами. – Но и отпустить тебя в пасть тигра не могу.

– При чем тут «отпустить»? – вспылила она. –- Твое разрешение мне не нужно!

– Я не так выразился, – ответил Питер. В этом споре ему не победить. – Пожалуйста, не надо выворачивать мои слова наизнанку и доказывать, что я неправ. Просто послушай! Ты права. Не будем сейчас об этом. Поговорим потом и не будем ссориться.

– Мы ссоримся, потому что ты говоришь глупости, – вздохнула ЭмДжей, и они договорились, во сколько встретятся. – Увидимся.

* * *

ВЛЮБИТЬСЯ в коллегу, который старше тебя, по меньшей мере глупо. Влюбиться в старшего коллегу, у которого есть подруга, – еще хуже. Аника решила, что перестанет думать о Питере. Все, решение принято, осталось его выполнить.

Но дружить-то с коллегами можно? Никто и никогда не запрещал дружить со старшими, умными, веселыми и невероятно привлекательными мужчинами. Они с Питером прекрасно понимают друг друга, можно сказать, настроены на общую волну. У них общие интересы, похожее чувство юмора, им есть о чем поговорить. И вообще, она не виновата, что у него есть подруга, которая наверняка его не ценит, не понимает и не поддерживает, когда это так необходимо.