Человек-паук: Вражеский захват - Лисс Дэвид. Страница 23

– Да, у меня есть девушка, – сказал Питер. – И мне кажется, что иногда ей со мной очень сложно.

Аника смотрела на него как-то странно. Разочарованно, что ли. Она умолкла и в замешательстве отвела глаза.

Потом они заговорили о любимых кафе, и Питер упомянул ресторанчик неподалеку от Таймс-сквер. Сначала Аника высмеяла вкусы Питера, но потом согласилась зайти, попробовать знаменитые трехэтажные сэндвичи. Необычный получился разговор. И все же Питер был рад, что в кои-то веки не пришлось лгать собеседнику.

Здорово все-таки что Аника пришла к ним в лабораторию. С ней веселее.

Глава 15

У МИСТЕРА Фиска на все был ответ.

Однако на этот раз Майя усомнилась в его правоте. Судя по всему, опекун ошибался.

– Прошлой ночью Человек-Паук был здесь, в этом здании, – сказала она. – Наверняка явился украсть что-то или шпионил.

В службе безопасности Майе ничем не помогли. Посоветовали обратиться к боссу.

Магнат задумчиво кивнул.

Что ж, по крайней мере, он принял ее слова к сведению.

– Здесь он ничего не сможет нам сделать, – на удивление бесстрастно произнес он. – А все действительно важное хранится за семью замками.

– А вдруг он подслушал наш разговор?

– Ну и что? Вряд ли он что-нибудь понял. И уж точно не сможет использовать наши слова против нас.

– Зря вы не воспринимаете его всерьез, – покачала головой Майя.

– Все под контролем, – уверенно ответил мистер Фиск и, понизив голос, добавил: – Потому-то я и нанял Бингама.

Майя изо всех сил сдерживалась, чтобы не выдать себя – опекуну незачем знать, что она встречалась с Бингамом. Майя не любила лгать мистеру Фиску, ведь, если бы не он, ее жизнь сложилась бы совсем иначе. Однако на этот раз он ошибался.

– Я не впервые встречаюсь с этими поборниками справедливости в масках, – продолжил Фиск. – Они жаждут внимания, мечтают быть центром вселенной. Худшее наказание для них – делать вид, что ничего не замечаешь.

– Человек-Паук может доставить нам неприятности.

– Чепуха, – отмахнулся Фиск. – А вот если я ему отвечу, тогда он набросится на нас с новым жаром.

– Вы его недооцениваете, он...

Мистер Фиск с силой стукнул ладонью по столу. Бумаги, ручки и фотографии взлетели, как обломки здания при взрыве бомбы.

– Довольно! – рявкнул он. – Майя, ты умная девочка, но и тебе есть чему поучиться. Если Человек- Паук совершит нечто такое, что нельзя оставить безнаказанным, мы непременно ему ответим. А пока сосредоточимся на более важных делах. – Он пригвоздил девушку суровым взглядом. – Понятно?

– Да, – ответила она, поднимаясь со стула. – Вполне.

Однажды, давным-давно, Майя бросилась собирать разлетевшиеся после похожего спора бумаги, карандаши и ручки, чем еще больше разозлила опекуна. Снова она такой ошибки не совершит.

Не говоря ни слова, она вышла из кабинета и обратилась к секретарю первой смены:

– У мистера Фиска кое-что упало со стола.

Секретарь вскочил.

– Я сейчас же этим займусь.

В ту же минуту в приемную вошла молодая женщина в деловом костюме.

– Здравствуйте, – произнесла она. – Я Мэри Джейн Уотсон. У меня назначена встреча с мистером Фиском.

– Да, конечно, – кивнул секретарь и беспомощно огляделся.

– Я все сделаю, – сказала Майя, кивком указывая на кабинет Фиска.

Она чувствовала, что с каждой минутой настроение опекуна портится все сильнее.

– Я Майя Лопез, доверенный ассистент мистера Фиска. – Она указала на стул у стены. – Пожалуйста, подождите немного. Мистер Фиск скоро вас примет. Могу я предложить вам кофе? Или воды?

– Спасибо, не стоит, – отказалась гостья, усаживаясь.

– Какова цель вашего визита?

– Я репортер из «Дейли Бьюгл». Мне поручено написать серию статей о малоимущих жителях нашего города, которые получают квартиры в новых жилищных комплексах для разных слоев населения. А поскольку мистер Фиск принимает участие в этой программе... – Она замолчала, не закончив фразу, и захлопала ресницами.

– Мистер Фиск сам разработал и осуществляет эту программу, – поправила ее Майя. – Возможно, другие застройщики предлагают нечто похожее, но они, как правило, выделяют малоимущим меньше квартир и худшего качества. Уверяю вас, другие предприниматели не заботятся о людях, им нужна лишь реклама. Фонд мистера Фиска ставит своей целью изменить наш город к лучшему. Я надеюсь, вы упомянете об этом в вашей статье.

– Если это правда, я непременно так и напишу.

Майя развернулась, чтобы уйти, но вдруг остановилась и взглянула гостье в глаза.

– Корреспонденты не раз приходили сюда, брали у него интервью, а потом выяснялось, что их цель – очернить его, приписать ему нелегальные доходы. – Помолчав, Майя добавила: – Вы ведь не затем явились, мисс Уотсон?

– Я недавно работаю в «Бьюгл», – ответила гостья. – Пишу очерки и репортажи. В моих интересах – четко выполнять задания редакции.

– Прекрасно, – кивнула Майя. – В противном случае корреспонденты, к сожалению, лишаются любимой работы. – Она лучезарно улыбнулась. – Желаю удачи, мисс Уотсон!

Майя вышла в коридор и нахмурилась. Эта журналистка почему-то не испугалась неприкрытой угрозы. Возможно, просто не поняла? Или она более опасна, чем кажется с первого взгляда?

Тут есть о чем подумать...

* * *

МАЙЯ хотела увидеться с ним в кафе, как поступают все нормальные люди, если приходится обсуждать дела вне офиса, однако он потребовал встретиться у тележки с хот-догами в двух кварталах от Башни Фиска. Она отправила текстовое сообщение: «Разве встречаться в помещении опасно?»

И мгновенно получила ответ: «ХОТ-ДОГИ! У них лучшие хот-доги в городе. Нельзя упускать!»

Майя пришла чуть раньше назначенного времени, однако он уже сидел на скамье неподалеку от тележки. Половину булочки с сосиской он уже съел, еще одна, нетронутая, лежала на его портфеле.

– Купите хот-дог, – посоветовал он. – Не пожалеете. И не забудьте соус. Этот парень готовит его просто восхитительно.

Она опустилась рядом с ним на скамью.

– Я не за хот-догами пришла.

– Ну и что? Съешьте, вам понравится, – ответил он. – Жизнь полна трудностей и невзгод – не будем отказываться от хорошего, пока предлагают.

Майя не любила есть на улице. Ее это отвлекало. На нью-йоркских улицах всегда царит хаос. Здесь расслабляться нельзя. Да и она давно не ела копченых сосисок и булочек из рафинированной муки – слишком тяжелая пища для спортсмена. Нет, хот-доги сегодня не для нее.

Прохожие бросали на них рассеянные взгляды, Мужчина, сидевший рядом с ней на скамейке, не был звездой в привычном смысле этого слова, однако в Нью-Йорке мало-мальски известному журналисту остаться незамеченным не так-то просто. К тому же внешность у ее собеседника была броская: седеющие виски, торчащие щеточкой усы и густые темные брови.

– Позвольте мне с самого начала пояснить, что я очень ценю ваше предложение, – начал Джона Джей Джеймсон. – В «Бьюгл» мне не позволили говорить правду и указали на дверь. А я хочу и дальше рассказывать людям, что происходит в нашем городе, особенно если это касается злодейств Человека-Паука.

– И мы готовы вам помочь, – ответила Майя.

– Спасибо. И все же ваши мотивы по меньшей мере подозрительны.

– Я представляю организацию, руководство которой очень ценит вашу работу, – сказала Майя. – Все очень просто.

Проще некуда. Она решила измотать Человека- Паука, превратить его жизнь в постоянный кошмар. И если физически ей до супергероя пока не добраться, стоит помучить его психологически. Чтобы потом, при встрече, увидеть слабого, надломленного противника.

– Просто? Вряд ли, – покачал головой Джеймсон. – Напомню, что я все-таки был главным редактором «Дейли Бьюгл». На такие должности дураков не назначают. А начинал я простым репортером и потому отлично знаю, что ваше так называемое «руководство» – кучка жадных жирных котов, которые не бросят мне ни цента, если не уверены в стократном возврате вложений.