Капкан для бессмертного адмирала (СИ) - Хохлов Анатолий Николаевич. Страница 2

Мало кто сомневался чьих рук делом была зима кошмаров в бескрайних западных джунглях, и вот оно, подтверждение, собственной персоной.

Лиса меж тем снова начала превращение, ее фигура и лицо менялись так, будто незримый скульптор работал с куклой из мягкой глины. Скрюченная, жутковатая дикарка плавно исчезла, монстр-лицедей обратился в мужчину атлетичного телосложения, с короткой стрижкой черных волос и красивым, волевым лицом. В этом облике черного лиса Корио видели часто, когда он появлялся перед людьми для того, чтобы возглавить какое-нибудь сражение или произнести пламенную речь.

— Вынужден просить прощения за обман с женским обличьем. — сказал лис. — Заявись я сюда мужчиной, мне потребовалось бы в разы больше усилий, чтобы не вызывать опасений и добиться встречи с командованием крепости. У меня попросту не было желания терять время, а еще больше не хотелось проходить процедуру заламывания рук, отправки в подземелье, допросов и проверок в подвешенном на цепях, состоянии. К девушкам мужчины намного более вежливы, сопережевательны и добры. Но теперь, я полагаю, Безликий Лжец может оставить свои игры и все мы готовы перейти к обсуждению важных дел?

Дверь отворилась. В комнату вошел самурай, еще более рослый и плечистый, чем присутствующий в комнате капитан.

— Господин Корио, — сказал он, поклонившись гостю. — Мое имя — Моримото Хаджиро. Я имею честь быть лордом-наместником двух прибрежных регионов, генералом императорской пограничной армии и командующим первой эскадрой великого флота страны Песков. Вы желали увидеться со мной? Чем же моя скромная персона может быть вам полезна?

— Нельзя переоценить пользу скрытых видеокамер и микрофонов, — с довольной улыбкой ответил лис. — Не нужно по десять раз представляться. Крайне рад нашей встрече, господин лорд-адмирал! Вы слышали и видели все, что здесь происходило? Замечательно! Тогда предлагаю обсудить причину моего здесь появления.

— Полностью согласен. Вы говорили о готовящемся теракте, с многими миллионами жертв. Где вы намерены его провести?

— Ха-ха, приятно иметь дело с умными людьми! Карту южного региона страны Морей, пожалуйста.

Карту принесли и разложили на столе, словно огромное покрывало. Черный Лис провел по ней ладонью, убирая складки, а затем, без лишних предисловий, поднял руку и ткнул указательным пальцем в схематическое изображение крупного города, буквально оплетенного схематическими значками укреплений. Лица солдат слегка побледнели, а затем украсились свирепыми оскалами.

— Мы готовы выслушать подробности, Корио-сама. — лорд Хаджиро сжал кулаки и положил их на стол, поверх карты.

Около двух часов шло обсуждение предстоящей операции.

— Мои корабли и солдаты к вашим услугам, Корио-сама. Я отдам приказ готовиться к походу.

— Загрузите побольше зажигательных бомб. — лис кивнул. — Для простых солдат и гражданских придумайте какую-нибудь отговорку про очередной рейд по южным островам архипелага для приведения к согласию мелких городков и поселков. Любые корабли Свободного Альянса захватывайте и топите, не стесняйтесь. До получения секретных пиратских карт, которые мне еще добыть нужно, сожгите какую-нибудь людоедскую деревушку, или две. Развлекайтесь, ни в чем себе не отказывайте. А теперь извините, я снова сменю облик. У солдат возникнут вопросы, если вместо вошедшей девушки, замок покинет мужчина.

— Позвольте заметить, господин Корио, — сказал адмирал, с интересом наблюдая за новым превращением лиса. — Но ваша попытка выдать себя за леди Нацуми была обречена на провал. Едва вы вошли, мы отправили запрос в столицу и получили ответ, что Нацуми-сан находится там.

— Да, но такой запрос не могут отправить ни стражи у ворот, ни люди в городе, если кто-нибудь обласкал меня пронзительным взглядом, пока я шел к замку. Вас же обманывать у меня с самого начала не было ни намерений, ни резона. Такахиро-сама, почему вы хмуритесь?

— Ваши превращения, Корио-сама. Во всех описаниях лис, упоминается то, что при трансформации вы тратите огромное количество энергии и большая ее часть излучается в окружающее пространство. Но я ничего не чувствую.

— Да, я трансформируюсь гораздо быстрее, и без фона. Вы обеспокоены? Напрасно. Чтобы стать таким, лис должен быть черным. А заставить почернеть лисенка не так-то просто. Хозяин проводил свои проклятые опыты и на нас тоже. Как и обычных людей, тьма выворачивает оборотней наизнанку. Превращает в кровоточащий кусок переломанной плоти, или изуродованного ходячего мертвеца, рядового йома. Как и любой человек, чтобы сохранить рассудок, лисенок до заражения должен обрести духовную стальную жилу. Такую, какую подарило мне общение с людьми, а вы не хуже меня знаете, чем в наши суровые времена заканчивается общение людей и моих маленьких сестренок. Пропаганда и истерия сделали свое дело. Поэтому, убейте меня, если сможете, и смело живите без опасения столкнуться с усиленным метаморфом снова.

Превращение завершилось и лиса, глянув по сторонам, сцапала стоящий у стены стул.

— Ох, как же гудят ноги! — с возмущением заявила она, усаживаясь и устраиваясь поудобнее. — Километров сто пятьдесят по песку сегодня прыжками отмахала! Благородные господа, не предложите ли измученной даме чашечку чая литра на полтора? Заварки поменьше, сахару побольше, с лимоном и льдом, пожалуйста. Мое нежное северное тело на ярком южном солнышке сохнет и тает, как водяная лилия в паровозной топке!

— Буду рад предложить вам полноценный обед и любые прохладительные напитки. — слегка смущенный резкой сменой поведения необычной гостьи, сказал Хаджиро.

— С удовольствием приняла бы ваше предложение господин лорд-адмирал, но придется отложить банкет до празднования успеха нашего маленького предприятия. К сожалению, у меня нет ни красивого платья, ни украшений, ни косметики, а без них любой благовоспитанной леди ужасно стыдно будет составить компанию столь благородным и уважаемым господам. Если не возражаете, Хаджиро-сама, я загляну к вам в конце месяца, уже во всем блеске моей лисьей красоты, и с удовольствием приму ваше предложение. А сегодня мне, до вечера, нужно догнать вражеский корабль, собирающий дань с островных деревень. Я нарисовала на нем метку еще в прошлое посещение Гнезда Черепах, и теперь вижу, что он уже лег на обратный курс. Надеюсь, в его команде найдется хоть один симпатичный молодой человек? Терпеть не могу превращаться в немытых, вонючих и облезлых уродов, а в стране Морей других врагов найти сложно. Я конечно понимаю, зачем Черная Тень уничтожил островную империю, но…

— Позвольте поинтересоваться, Корио-сама, зачем же?

— Дети огня готовили на островах государственный переворот, с целью убийства императорской семьи и захвата власти про-шиамскими дальними родственниками. Если бы это им удалось, страна Морей заключила бы прочный союз со страной Облаков и грядущая экспансия шиамов на юг поставила бы жирную, кроваво-красную точку во всех затянувшихся конфликтах эпохи Войн.

— Так мы и предполагали.

— Простите, что демону-лисе в кои-то веки нечем удивить своих слушателей. — Корио потерла ладони, взяла с поставленного на стол подноса стакан и графин. Наполнив стакан, она выпила его, затем второй, прислушалась ко внутренним ощущениям и улыбнулась. — Ах, как хорошо! Обожаю вашу страну! Сколько раз здесь людям свою настоящую личность раскрывала, и ни разу не попытались ни зарубить, ни отравить!

— У кого может подняться рука сделать подобное? — возмутился капитан Такахиро. — Даже если не вспоминать то, чем мы обязаны Златохвостой Кицунэ, лично ваша помощь, госпожа Корио, похожа на вмешательство богов!

— Это вы про ужас Китагаты? Уверяю вас, телевизионщики слишком сгущают краски, когда говорят о том, что тот осколок Затмения угрожал гибелью всей стране или человечеству. Если бы ваш воин-дракон не придержал Единство, они просто попросили бы шиамов подвести к обезумевшему городу десяток дирижаблей со здоровенными ядерными бомбами на борту.

— У шиамов есть ядерное оружие?! — хором вскричали оба самурая.