Беглянка с секретом (СИ) - Счастная Елена. Страница 28

Маркуш только скривил губы на его слова и, понятное дело, не двинулся с места, явно намереваясь остаться.

— Я пойду с вами, офате, — попытался настоять.

Имре возвёл очи горе, качая головой.

— Я не задержу офате надолго. Но вопрос очень серьёзный.

— Унбар, присядьте в повозке, — встала я на сторону купца. Всё-таки слишком долго находиться на ногах для Маркуша тяжело, а разговор, судя по серьёзному лицу Имре и вопреки его словам, может затянуться.

На сей раз Маркуш вздохнул и неспешно, словно отмеряя каждый шаг, вышел. А маг направился куда-то в недра лавки через ход, что скрывался за толстой, украшенной кистями по низу занавесью. Его помощник, что остался за прилавком, только и проводил нас внимательным взглядом, так и не произнеся больше ни слова.

— Дело выходит не слишком приятное, офате, — сразу заговорил Имре, как только мы ушли вглубь просторной комнаты, где стоял и длинный, обитый по спинке и сидению кожей диван, и стол с початым кувшином то ли вина, то ли просто прохлаждающего напитка. И причудливого вида сладости в широкой низкой вазочке. Я пригляделась: точно, с бер-альбой. Похоже, на свои удовольствия Имре не скупился. А мне от одной только мысли становилось тошно — уж больно одно только название этой ягоды напоминало о спешно и скрытно покинутой Пьятра Гри.

— Не желаете? — заметив мой взгляд, купец махнул рукой на вазочку. — Изумительные конфеты. Только сегодня купил в своей любимой кондитерской лавке. Её хозяин просто волшебник. Да он и волшебник, если уж правду сказать.

Имре рассмеялся, подходя к столу. Налил из кувшина в бокал вина с какими-то пряностями, запах и вид которых я не могла распознать. Отпил сам, словно показывая, что тут опасаться нечего.

— Благодарю. Но я не любительница сладкого, — пришлось отказаться.

— Да? — купец вскинул брови. — Думал, все женщины любят сладкое. А уж от бер-альбы и вовсе не откажутся. Такая редкость… Впрочем, может быть, вы не считаете её редкостью?

Он покосился на меня, цедя вино из кубка. Я похлопала ресницами, как будто не понимаю, о чём он. Губы так и свело от сдержанной улыбки. Захотелось немедленно уйти и по возможности больше сюда не возвращаться. Но ведь порученное мне Альдором дело должно быть выполнено: пришлось напомнить себе об этом ещё раз.

— О каких неприятностях вы хотели мне рассказать? — я кивнула на приглашающий присесть жест купца, который, видно, оставил мысль, завлечь меня дивными конфетами.

Опустилась на диван — и тут же грузная туша мага плюхнулась рядом, заняв едва не всё оставшееся место. Кажется, он сел всё же слишком близко, а отодвинуться было некуда, потому пришлось пока терпеть.

— Мы с унбаром де ла Фиером старшим договаривались о том, что я привезу ему балансирующие камни, — продолжил мужчина, поправляя на шее цепочку собирающего сосуда. — Но случилась небольшая накладка. Тот, у кого я постоянно покупал нужные камни, чтобы потом их зачаровать у другого мастера, сказал, что их у него пока нет. И когда появятся — неизвестно.

Я сглотнула сухость во рту. Маркуш, конечно, держится, но с каждым днём его напряжение и желание скрыть боль становится всё заметнее. Он не признаётся, конечно, но ему гораздо тяжелее, чем он хочет показать.

— Так что же делать, унбар Фаркаш?! — я так и подскочила на месте от накатившей вдруг душной растерянности.

Неужели во всём королевстве не сыскать горсть проклятых заряженных камней? Ради Маркуша де ла Фиера — можно сказать, принца в небольшом королевстве Анделналт.

— Скажу вам по большому секрету, офате, — Имре медленно спустил взгляд по моей шее до груди. — Мне показалось… Вернее, я почти уверен, что мой партнёр получил распоряжение от кого-то из приближенных к его высочеству людей — просто не продавать камни мне. Потому как они знают, для чего они нужны. Заказ не из простых и частых…

— И эту заминку никак нельзя решить? — я понизила голос, словно приняла его тайну. — Мне показалось, вы обладаете большими связями, унбар Фаркаш. Вы знакомы со столькими людьми. И вы многим нужны. Неужели больше нигде нельзя раздобыть эти камни в короткий срок? Унбар де ла Фиер был так уверен в вас…

Имре с нарочитой задумчивостью возвёл глаза к невысокому арочному своду комнаты. Кажется, ответ у него был припасён заранее, но он пытался набить себе цену. Может быть, в осложнившихся условиях хочет больше серебра? Верно, Альдор не поскупится для брата.

— Думаю, я могу ускорить приобретение нужных унбару де ла Фиеру камней. Но это будет стоить дороже. Ведь я рискую расположением самого принца, — он назидательно поднял указательный палец. — И трачу так много времени.

— Мне кажется, это не проблема, — я облегчённо улыбнулась.

Вот с этого и надо было начинать. К чему только такая многозначительность и скрытность? Но лёгкая улыбка моментально слетела с лица, а скулы будто льдом сковало, когда Имре уверенно положил ладонь мне на колено. Я дёрнулась встать, но маг резким усилием удержал меня на месте.

— И я боюсь, принц разозлится ещё больше, если узнает, что ко мне в лавку заходила девушка, очень похожая на ту, которую он так усердно ищет. А после снова улизнула. Надо же, — он дурашливо округлил глаза. — Это тоже заслуживает компенсации. Мне кажется, ради воспитанника и собственного спокойствия вы не откажете мне в маленькой услуге?

Он прищурился, склоняясь ко мне. Я отклонилась, но тут же упёрлась спиной в твёрдый резной подлокотник дивана. Купец не слишком торопился, как будто и правда ждал ответа, хоть с каждым мгновением тот, кажется, переставал иметь для него хоть какое-то значение.

— Что-то не понимаю, унбар… — я попыталась прикинуться дурочкой. — При чём тут поиски и я?

Но, наверное, знала, что это не поможет. Если бы Имре не был уверен, он не вёл бы себя так нагло, не отталкивал бы мою руку, которой я пыталась сбросить его ладонь со своего бедра.

— Лучше бы вам понять, иначе Маркушу придётся ещё долго ждать такие нужные ему камни. Мне кажется, для него это будет неприятное время. Да и жизнь Альдора де ла Фиера может значительно осложниться.

Подол ощутимо пополз вверх. Я попыталась поймать его, но солидная туша Имре сильнее вдавила меня в жесткую обивку. Широкая, отвратительно мягкая ладонь прошлась по оголённой голени и выше — до колена. И снова — задирая юбку выше. Я едва высвободилась и попыталась оттолкнуть мага, да куда там. Его и двое волов с места не сдвинут!

— Унбар Фаркаш! — нарочито громко вскрикнула, силясь привлечь внимание его помощника. — Что вы делаете!

Взвизгнула звонко, но никто не поторопился прийти на помощь. Влажные губы прижались к шее, и я явственно ощутила волну тошноты, что прокатилась от живота к груди. Забилась всеми силами, только всё больше утопая в могучем теле Имре. Каждый удар — будто в жесткую подушку. И запах его кожи заполнял как будто всё внутри смрадным духом — до головокружения. Жадные пальцы смяли бедро, я зажмурилась, собирая последние силы для атаки.

— Помогите! — крикнула, уже не думая о том, как это будет выглядеть, толкнула Имре в грудь и попыталась достать коленом, но не сумела вывернуться достаточно, чтобы попасть по больным местам. — Помогите!

Что-то загромыхало. Как будто торопливые шаги. Возмущённый возглас помощника раздался из лавки, но быстро смолк. Имре качнулся назад. Пропали его руки, которые с невероятной наглостью пытались пробраться в самые постыдные места. Я торопливо одёрнула подол, и тогда только подняла взгляд.

Разъярённый Маркуш стоял позади купца и крепко держал его за ворот свободной рубашки. Тот натянулся опасно, ещё немного — и порвётся. Ткань врезалась в тучную шею купца, а лицо его заметно побагровело. Он вцепился пальцами в пуговицу и расстегнул её — тогда только вздохнул. Раздался громкий хлопок — и собирающий сосуд на его груди брызнул в стороны мелкими осколками. Я едва успела загородиться рукой не столько от острого хрусталя, сколько от страшной волны силы, что обдала меня всю, проникнув даже сквозь одежду. Зеленоватая жидкость потекла по коже мага липкой дорожкой. Имре схватился за опустевшую цепочку, дико вращая глазами по сторонам, как будто понять не мог, кто виноват в случившемся. А мальчишка отпустил его, сделав шаг назад.