Сокровище рода Дарнхольм. Книга 2 (СИ) - Крутина Анна. Страница 11
— Меня воспитывал медогон из деревни, Рози, — улыбнулась я, — у него, помимо меня, было ещё две дочери. А самым главным достоинством у девушки, по его словам, является честное имя.
В гостиную прибежала заплаканная Габриэлла, и Рози с Корой вновь скрылись в спальне, не желая мешать нашему разговору.
— Дили, прости меня, я думала, что вы с Киром друзья, но если ты его любишь, то я не буду мешать! — выпалила она.
— Да что вы все с ума посходили! — я едва не взвыла от ярости. — Кир мой брат! Я о тебе забочусь, Габи! Кир уедет, а тебе может остаться разбитое сердце и запятнанное имя! Ты Леди, а они себя так не ведут! Любите друг друга сколько угодно, но в рамках приличия! И желательно после свадьбы! — заключила я.
Габи вытерла слёзы и, не мигая, смотрела на меня.
— Я велела Киру спросить разрешения у деда ухаживать за тобой, вот мы и узнаем, насколько серьёзно он к тебе относится! — успокоила я свою новую сестру.
Габи кинулась мне на шею и расцеловала.
— Спасибо, мне он так нравится, я просто голову потеряла.
— Ох уж эти влюблённые, — вздохнула я. А у самой на душе скребли кошки, Рай так больше и не появлялся. Неужели, совсем меня забыл? Значит ли это, что все его обещания были пусты?
Удариться в уныние мне не дала Кориса, она вышла из комнаты и спросила у сестры про камень. Я и забыла про него совсем со всеми этими событиями!
— Где-то был, сейчас поищу! — и Габи побежала к себе, успокоенная и воодушевлённая.
Через час мой Крис сладко спал, свежий кусок мяса принесла Рози, а камень — довольная Габи, обрадовав нас новостью, что отец разрешил им с Киром встречаться!
Глава 5. Графство Бьерн и его обитатели
Экипаж медленно катился по дороге, покрытой первым белым снегом. Я лениво смотрела в окно и воспоминала своё детство. В столице графства Бьёрн я была несколько раз, но запомнила город очень хорошо.
И сейчас, проезжая по знакомым улочкам, я словно вернулась на много лет назад. Заехать, что ли, на обратном пути в Весенки, проведать старосту и Пушка, ну, и дядю заодно? Хотя, до деревни два дня пути, а терять четыре дня на дорогу не хотелось, до зимних праздников осталась неделя, и Лорд Дастел сообщил, что мы приглашены во дворец. Да и в академии праздник намечается на два дня раньше, чтобы поздравить адептов и на следующий день отправить по домам, отмечать праздник первого дня зимы с родными.
— Вы всё запомнили? — серьёзно спросил Кир.
— Да, да, ты уже спрашиваешь пятый раз — проворчала я, дорога уже порядком утомила.
Я сама предложила Киру съездить в графство Бьёрн, взяв с собой деда и бабушку Ири, чтобы разобраться с его отчимом. Дед одобрил мою идею, и вот уже несколько часов мы тряслись в экипаже.
Наконец, подъехав к воротам замка, мы стали ждать пока их откроют. Сбоку от дороги, с внутренней стороны ограды, стоял домик привратника, но из него никто не торопился появиться. В нетерпении Кир высунул голову в окно и крикнул, чтобы открыли ворота, только после этого из домика показался молодой парень и уставился на наш экипаж.
— Саймон, живо открывай! — гаркнул Кир.
— Это Вы, Лорд? — испуганно спросил он.
— Ты что, ослеп или отупел совсем, не видишь, кто перед тобой? — рычал Кир. — Открывай, не позорь меня перед невестой!
— Сейчас, Лорд, сейчас, — тараторил Саймон.
Ворота открылись, и мы заехали во двор и остановились перед главным входом в замок. Кир подал мне руку и помог выбраться из экипажа, следом вышли мои родственники.
Двери замка были наглухо закрыты.
— Да что же это такое, — злился Кир, — в собственный дом не пускают! Дилан, открывай немедленно, если тебе дорога работа.
Дверь приоткрылась, и из неё высунул нос дворецкий.
— Лорд, Вы здесь? — тихо спросил он, бледнея.
— Здесь, и не один, как видишь, — прошипел Кир, толкнув дверь ногой и проходя в замок. Мы шли следом.
— Лорд Дерек сказал, что Вы умерли… — неверяще глядя на своего Лорда едва не шептал мужчина.
— Кто? Как? Вы что тут, совсем сума сошли? — бушевал Кир. — Когда это Дереку пожаловали титул Лорда?
— Он сам так сказал, — тихо проговорил дворецкий.
— Что случились, что за крики в моём доме? — спросил темноволосый, крепкий мужчина.
— Твоём доме?! — удивлённо приподнял бровь Кир. — Это мой дом!
— Кирстен, ты здесь что-то забыл? — надменно спросил мужчина.
— Можно и так сказать! Где мама?
— Она приболела и сейчас отдыхает, это всё, что тебя интересует? — елейным голосом поинтересовался Дерек.
— Нет, я привёз невесту и её родителей в свой дом! Хотел познакомить с матерью и показать ей будущие владения — глядя мужчине в глаза, чётко проговорил Кир.
Тот аж позеленел от злости.
— Леди Эдилия Вайлен, её дедушка — Лорд Вайлен, и его жена — Леди Ирида. — представил нас брат.
— Даже так, — тихо прошипел Дерек, — прошу вас, проходите. Кирстен, ты сам устроишь гостей, или позвать прислугу?
— Сам!
— Через час ужин, жду вас в столовой, — отчеканил отчим Кира.
Мы поднялись на второй этаж по широкой мраморной лестнице. Кир показал нам наши комнаты, объяснил, как найти его покои, и назначил собрание в своей гостиной через десять минут.
Мы с Рози зашли в свои покои и она, тяжело вздохнув, присела на диван.
— Да, ужасный тип. Даже страшно тут ночевать! — пожаловалась она.
— Не волнуйся, мы под защитой. Я сейчас уйду, а ты закрой дверь и сиди тихо! Ночевать будешь у меня, — приободрила я свою помощницу. — Только давай сначала отнесём вещи в спальню и переоденем меня в вечернее платье. Невеста лорда должна выглядеть достойно, — подмигнула ей.
Быстро собравшись, я побежала в комнату Кира. Не успела постучать, как он открыл дверь и затащил меня внутрь. Там уже сидели бабушка Ири и дед.
— Что скажете? — спросил Кирстен.
— Всё даже хуже, чем мы предполагали. Таких чёрных мыслей я не видела давно, он тебя уже похоронил и чувствует себя здесь хозяином, — тихо ответила Ири. — Мама твоя заболела не просто так, он хочет просить у короля опеку над младшим сыном и графство в придачу.
— Я его убью! Мне нужно срочно её увидеть, — сорвался брат.
— Тише, — поймал его за руку дед, — нужны доказательства. Мы ведь всё продумали, нужно придерживаться плана и спровоцировать его на действия, тогда он получит по заслугам. Поверь мне, я всё устрою. Графству дадут управляющего от короны, а ты сможешь спокойно учиться. Твоя мать и брат будут в безопасности.
— Хорошо — немного успокоился Кир, — но если ничего не выйдет, я сам его убью, и пусть меня посадят в темницу, но зато маме и брату больше ничего не будет угрожать.
— Не нужно так говорить, мальчик, не порть себе жизнь из-за такой мрази. Я разберусь сам, в память о старике Бьёрне, клянусь именем Лорда. Доверься мне. — тихий голос деда успокаивал, но решительный взгляд говорил о том, что он сдержит своё обещание.
— Спасибо вам всем, мне больше не к кому обратиться, — тихо прошептал брат.
Успокоив немного Кира, дождались служанку, которая пришла проводить нас к ужину, и пошли воплощать наш план в жизнь.
В столовой царила гнетущая тишина. Дерек сидел во главе стола, мы же все вместе сели с другой стороны.
— Ну, и где моя мать? — не выдержав, крикнул Кир.
— Сейчас её приведёт прислуга, — прошипел Дерек.
Через несколько минут в столовую вошла женщина. Выглядела она плохо — тёмные тусклые волосы, бледная кожа и потерянный взгляд синих безжизненных глаз.
— Мама! — не сдержался Кир и кинулся к женщине.
— Кирстен, сынок, ты здесь! Как я рада, — Леди Самира тепло обняла сына.
— Что с тобой? — Кир с ужасом рассматривал мать.
— Приболела немного, но это пройдёт, Дерек привозил мне лекаря, и тот выписал лекарство, — женщина подарила нежную улыбку мужу.
— Познакомься, это моя невеста и её семья — Леди Эдилия, Лорд Антор и Леди Ирида Вайлен — представил нас Кир.
— Мы очень рады, что вы приехали, правда, Дерек? — тепло улыбаясь, она обратилась к мужу.