Сокровище рода Дарнхольм. Книга 2 (СИ) - Крутина Анна. Страница 13
— Это муляж, кукла, и немного магии для достоверности, все живы, пока! — ухмыльнулся дед. — Пошли, только тихо.
Направляясь за мужчинами, с интересом рассматривала незнакомца. Рис оказался одет в чёрный балахон с глубоким капюшоном, так что даже фигуру рассмотреть было невозможно, а лицо окутывала какая-то магия, смазывая его черты.
— Это агент короля из службы безопасности, они все безлики на работе, так что угомонись, Дили, — шикнул на меня дед, увидев мои старания рассмотреть мужчину, пришлось подчиниться. Но всё равно любопытно!
Когда мы подошли к комнатам Кира, там стояла абсолютная тишина. Открыв дверь, прошли внутрь и, миновав гостиную, оказались в спальне. А там разворачивалось действо. В полнейшей темноте кто-то душил подушкой тело на кровати.
— Тур, свет! — гаркнул дедуля.
В тот же миг в комнате стало светло, и мы увидели ошарашенного Дерека с подушкой в руках.
— Как, ты жива? Я же сам тебя убил?! — прохрипел Дерек, увидев меня.
— Я пришла мстить за свой хладный труп! — вытянув руки и закатив глаза, провыла я.
Дерек, уронив подушку, схватился за сердце, а я почувствовала злорадное удовольствие от удавшегося экспромта, так этому убийце и надо!
— Заканчивайте балаган, — гаркнул дедуля, — Рис, Тур, действуйте!
Непонятно откуда возник Тур, вдвоём с Рисом они скрутили Дерека, поставили его на колени и начали хором, абсолютно бесценными голосами, зачитывать обвинение.
— Дерек Донел, Вы обвиняетесь в убийстве Леди Эдилии Вайлен и покушении на убийство Лорда Кирстена Бьёрна, а также в систематическом отравлении Леди Самиры Бьёрн.
У меня от их голосов аж мурашки по спине побежали. С рук мужчин полился голубой свет и опутал Дерека.
— Именем короны и короля Лорда Лайнела Десмонда, Вы задержаны. За преступления, совершённые против Лордов, Вас будет судить король, — продолжили безопас-ники.
— Подтверждаю я, Лорд Антор Вайлен, глава отдела Службы безопасности королевства. — подключился дед, а Дерек пришёл в ещё больший ужас.
Донела окутал теперь белый свет, и он совсем обмяк рядом со стражами.
— Ведите его вниз и соберите всю прислугу, — распорядился дед. — Ну а ты, Дили, оденься, захвати Кира, и спускайтесь к нам.
Вернувшись в комнату и натянув первое попавшееся платье, я первым делом пошла за Киром. Женщин будить не хотелось, а помочь со шнуровкой корсета сможет и он.
Брат не спал, а ходил по кабинету. Кто бы сомневался!
— Пойдём, только платье помоги зашнуровать — шепнула я брату.
— Ну как там? — нервно спросил он, затягивая мой корсет.
— Сейчас всё узнаем, они уже внизу! — сочувственно сказала я.
— Идём тогда скорее, — брат дёрнул за ленту корсета, чуть её не оторвав.
— Осторожнее, Кир! — зашипела на него.
— Вот зачем тебе это платье сдалось? — бурчал блондин, действуя уже аккуратнее.
— Не мне, а дедушке! Я, разве, виновата? Мне что купили, то и ношу! — возмутилась я. Будто мне эти платья нужны были. Черт побрал бы этот титул!
Глава 6. Королевская милость
Кое-как собравшись, мы спустились на первый этаж. Там творилось нечто невообразимое. В большой гостиной, вдоль стены, трясясь от страха, стояла вся прислуга, в центре помещения на коленях сидел Дерек, число безопасников возросло раза в три, а на мягком диване собственной персоной восседал наш монарх.
— А Вы что здесь делаете? — первым делом спросила я у короля.
— Эдилия, где твои манеры, не позорь дедушку, — пихнул меня в бок подошедший Лорд Вайлен.
— Оставь, Антор, характер девочке, видимо, достался от Дастелов, — усмехнулся Лайнел.
— Прошу меня извинить, Ваше Высочество. Доброй ночи, как семья, как дети, как дела в нашем славном королевстве? — приседая в реверансе, едким тоном спросила я.
Я так и не могла простить его прошлые поступки, его пренебрежение жизнями подданных, которых он обязан был защитить, и того, как он обошёлся с работами Витора, при каждой встрече моё раздражение и неприязнь прорывались наружу.
— Прекрасно, моя дорогая, но давайте вернёмся к нашему делу. Вас позвали сюда не просто так. С Дереком всё и так ясно, завтра же казню его на площади, чтобы другим неповадно было. А вот что мне делать с вами? — бархатным голосом спросил король.
— Так Вы всё знали? — неожиданно спросил Кир.
— До меня доходили слухи, Лорд Бьёрн, что у Вас тут всё не так гладко, как ежегодно отчитывался Дерек Донел, но заявлений ни от Вас, ни от Вашей матери я не получал, поэтому разобраться во всём представился случай только сейчас, и то, благодаря идее Леди Эдили, — пояснил король.
— Что теперь будет с нами? — тихо спросил парень.
— С вами всё будет хорошо. — заверил его монарх. — Завтра прибудет поверенный, господин Айзек Логан, он будет заниматься делами графства, пока Вы учитесь. Прислугу забираю к себе, после проверки верну или пришлю новую. Вашу матушку, пока она не придёт в себя, пригласил пожить к себе Лорд Дастел. Или мы можем отправить её к родне.
— А мой брат? — бесцветным голосом спросил Кир.
— Он останется с матерью, но я рекомендую отдать его в школу при военной академии, там из него сделают человека. Как я понимаю, магией он не обладает?
— Нет, — сухо ответил блондин.
— Ну, и Вам бы не помешало завести наследника, с женой могу помочь. Знаю, что Вам ещё мало лет, но в связи с тем, что Вы остались последним из рода Бьёрн, то настоятельно советую воспользоваться моим предложением. Мне не хотелось бы, что бы род Бьёрн исчез, мы и так уже потеряли много родов. — от подобного предложения Кир на миг скривился, но быстро вернул на лицо маску невозмутимости.
— Спасибо, Ваше Величество, — поклонился Кир, — но я пока, пожалуй, откажусь от столь щедрого предложения.
— Вы в своём праве. Антор, заканчивайте здесь. Этого в камеру, остальных в допросную. И вызовите малыша Бора, он нам пригодится сегодня, — распорядился монарх. — А ты, моя дорогая, задержись, — обратился уже ко мне Лорд Лайнел. — Подойди и сядь.
Послушно выполнила указание, но не успела я присесть на краешек дивана, как нас окружил огненный купол.
— Не бойся, это от лишних ушей и глаз. Ну и как ты можешь мне объяснить сегодняшнее исцеление Леди Самиры? — он пристально всматривался в мои глаза.
— Никак, я всё делаю интуитивно, — абсолютно честно ответила я.
— А ведь ты даже не обучена. Первый семестр в академии не считается, там у вас была только теория, — задумчиво произнёс Лорд Десмонд.
— Мы с бабушкой Ири решили, что этот дар мне достался от первой Леди рода. — осторожно проговорила я, следя за реакцией.
— Вполне жизненное предположение, — задумавшись на мгновение, он кивнул, — но теперь ты понимаешь, что я тебя никуда не отпущу? — серые глаза пристально смотрели на меня.
— Запрёте в камере, как преступницу? — вздохнула я.
— Нет, запру в академии, а после построю тебе лечебницу. Будешь там лечить людей, пострадавших от магического воздействия. В данный момент лекари могут спасти только одного из десятка, а они, в большинстве своём — мои люди. И помиритесь уже с Раяном, мне надоело его видеть подавленным, — серьезно ответил монарх.
— А мы не ругались! — упёрлась я. Вот ещё, он за всё это время ни разу не появился, даже не написал, а теперь является король и чуть ли не приказывает помириться.
— Я знал про яйца угонов ещё из отчётов первых следователей, которые обыскивали лабораторию, но я не думал, что остались живые. — всё так же внимательно меня разглядывая, спокойно выдал монарх.
— Не отдам! — руки похолодели, голос дрожал, но Криса было жалко.
— И не нужно, если пообещаешь мне один камень, они, кстати, производят до 5 штук в год при достаточной подпитке магией, — ухмыльнулся монарх. — Рай мне ничего не говорил, я сам всё узнал. Можешь не спрашивать, откуда, всё равно не скажу, это секретная информация.
— Хорошо, я обещаю отдать Вам один камень, если Вы не тронете Криса. — выдохнула я.