Гераклион (СИ) - Овсянникова Ирина Анатольевна "Эшли". Страница 23

Все замерли, глядя на девушку изумленными глазами. Никто не ожидал от тихой скромной Шай такого поступка. Лис подумал, что сейчас она стала похожа на ту принцессу из его снов — уверенную и смелую.

— Ларгус Винтар… — повторил рамаянец. — Он был достойным правителем… Помогал нам, когда началась война.

Все в волнении ожидали его решения. Он сделал знак остальным, и шесты перестали искрить. Рамаянцы пошли вперед, и отряд двинулся за ними. Шай продолжала стоять на месте, пытаясь унять дрожь в руках. Друзья негромко благодарили ее за смелый поступок. Лис обнял девушку, надеясь привести ее в чувство.

— Ты молодец, Шай, — шепнул он. — Настоящая принцесса…

Она улыбнулась, но все еще продолжала дрожать. Лис приобнял ее и повел за собой. Пора было познакомиться с новым убежищем. Его наконец-то удалось разглядеть вблизи. Оно представляло собой огромную полуразрушенную пирамиду из серого камня. Она возвышалась над людьми громадным колосом, и даже не верилось, что существует оружие, способное причинить вред такому совершенному сооружению. У подножья пирамиды с тихим шипением разъехались в стороны плиты, и появился ход. Отряд вошел туда вслед за рамаянцами-стражами.

Лису вспомнил убежище в Дельфах, где провел не так много времени. Здесь было нечто подобное, только гора рукотворная. Здесь было мало мужчин, но много женщин, детей и стариков, оборванных, несчастных… Людей, потерявших все… Внутри пирамиды было можно дышать без защитных масок, но воздух все равно был тяжелый и затхлый. Рамаянцы разглядывали нежданных гостей со смесью удивления и затаенной надежды. Лису в очередной раз нестерпимо захотелось уничтожить драконов, забравших у людей все, что они имели.

— Рад узнать, что хоть кто-то из союзников жив! — раздался громкий голос.

К отряду шел пожилой мужчина, опираясь на металлический посох. У него были черные вьющиеся волосы, чуть тронутые сединой, смуглая кожа и карие глаза.

— Простите стражей… Они выполняли свой долг — защищали Арьявату, наше убежище. В нашей ситуации гостям не радуешься…

— Спасибо, что приняли. Меня зовут Велир — командир витязей Гераклиона.

— А я Чандан — тот, кто принял на себя бремя правителя. Наш император пал в бою… А где же принцесса?

Шай, до этого прятавшаяся за надежную спину Лиса, глубоко вздохнула и вышла вперед, произнеся негромкое приветствие.

— Для меня большая честь видеть вас, — произнес Чандан. — Мы благодарны Гераклиону за помощь, хоть и победить не удалось.

— У нас еще есть шанс, — тихо сказала Шай. — Мы хотим бороться…

— Но у меня нет больше армии, — возразил Чандан. — Транспорт взорван, земля сожжена… Империи Рамы больше нет. Как и Гераклиона…

— У вас есть оружие, — напомнил Велир. — То, которое не успели противопоставить подлым захватчикам… Ваджра.

— Но среди нас не осталось титанов. Ваджра бесполезна без магии.

— Титаны есть среди нас, — ответил Велир, бросая взгляд на юных магов, по привычке собравшихся вместе. — Если вы доверите свое главное сокровище, мы обещаем сделать все, чтобы уничтожить драконов.

15. Истинные хозяева

Арьявата производила гнетущее впечатление — безысходность буквально витала в воздухе. Это место отличалось от убежища витязей. В Дельфах были маги, готовые помочь, храбрые воины… Там была надежда, а здесь — лишь разруха и отчаянье. Отрезанные от остального мира, рамаянцы оказались совершенно беспомощными. У них было мощное древнее оружие, но воспользоваться им они не могли. Среди них больше не было магов, да и что, в сущности, может сделать кучка людей, потерявших все? Хороший вопрос… Лис задумался о том, чем же их отряд отличается от несчастных рамаянцев? Гераклионцы тоже потеряли все, что у них было, и даже память. Может быть, тем, кому уже нечего терять, легче биться с врагом, который намного сильнее?

— О чем ты думаешь? — тихо спросила Шай.

— О том, что нам предстоит, когда добудем оружие, — ответил Лис.

До этого поход больше напоминал захватывающее приключение. Маги учились использовать силу, открывали порталы, поднимали в воздух виманы… Никто не думал о том, что скоро предстоит настоящая битва, в которой всем придется рисковать жизнями. Лис даже не мог представить себе, как это — воевать…

Чандан вел Велира, Боргана и юных магов в подземное хранилище. Предводитель рамаянцев шел медленно, то ли из-за больной ноги, то ли не очень хотел показывать гостям оружие. Его посох издавал при ходьбе мерный стук, эхом разносившийся в подземелье. Маги негромко переговаривались между собой и рассматривали цветные фрески, украшающие каменные стены. На них были изображены древние битвы, причудливые летательные аппараты, люди в ярких одеждах. Картины завораживали…

Наконец путешественники подошли к полированной каменной плите, испещренной надписями, напоминавшей ту, что скрывала вход в ангар с виманами. Чандан помедлил, задумавшись о чем-то, а потом нажал потайной рычаг в стене, и плита с шумом отодвинулась, явив людям просторное помещение. Когда маги вошли внутрь, колонны, увенчанные шариками, тут же засветились. Чандан улыбнулся и произнес:

— Сразу ясно, что потомки титанов навестили нас. Все вокруг дышит магией…

Ребята огляделись в поисках оружия, способного, по словам витязей, переломить ход войны. Лису представлялось нечто огромное, способное внушить драконам страх и ужас. Однако в помещении ничего подобного не наблюдалось… Лишь на гранитной подставке лежало что-то золотое…

— Это и есть ваджра? — спросил Таврос, даже не пытаясь скрыть разочарование в голосе.

Все подошли ближе, чтобы рассмотреть. Оружие представляло собой золотой жезл примерно метр в длину. Посередине имелось утолщение в виде шара, от которого отходили изогнутые золотые спицы, сходившиеся на концах жезла. На грозное оружие эта золотая штука никак не походила, но все равно все смотрели на нее с некоторой опаской и уж тем более не прикасались.

— Это самое ценное, что осталось у моего народа, — произнес Чандар, с восхищением глядя на золотой жезл. — Оружие титанов…

— Как ей управлять? — спросил Лис, заворожено разглядывая причудливое устройство.

— Магией… Ваджра поглощает ее и усиливает во много раз. Вы можете выпустить немного магии, чтобы разрушить стену, а ваджра усилит этот импульс настолько, что будет разрушен целый город.

— Даже не верится, что в ней столько мощи, — сказал Дарий.

Тем временем ваджра стала издавать негромкий звук, напоминающий жужжание, а по полу около гранитной подставки прошла вибрация. Золотой жезл приподнялся и завис в воздухе, принявшись вращаться вокруг своей оси.

— Почуяла хозяев, — пояснил Чандан с улыбкой. — Титанов…

— Что вы решили? — спросил Велир, которого мало интересовали все эти чудеса. — Доверите нам оружие?

— Что вы собираетесь делать? — в свою очередь спросил рамаянец.

— Полететь в страну Та-кем и вывести из строя пирамиды. Они снабжают энергией города и лаборатории драконов.

— Я не сомневаюсь в ваших благих намерениях… Но все не так просто, — ответил Чандан. — Сейчас драконы уверены, что планета полностью в их власти, и даже не преследуют редких выживших. Когда вы проявите себя, и они поймут, что вас нужно опасаться, то будут преследовать повсюду. Где вы спрячетесь, когда разрушите пирамиды? В своем убежище в Дельфах? Уверен, дельфийцы уже скрылись в другом мире и вряд ли станут помогать. Ваше убежище разбомбят громадные черные драконьи машины… Сюда я вам не позволю вернуться. Толку от нас никакого — воевать не можем. Я не хочу, чтоб драконы наведались сюда и уничтожили всех, кто остался…

Витязи и маги задумались над его словами, переглядываясь между собой.

— Так где вы спрячетесь? — вновь повторил Чандан.

По всему выходило, что безопасного места нет. Убежище в Дельфах, ангар… Можно ли надеяться, что там диверсантов не отыщут драконы, когда поймут опасность? А больше всего не хочется, чтобы из-за них пострадали те выжившие, что прячутся сейчас, уже потеряв надежду на лучшую жизнь. Нельзя тешить себя мыслью, что режим невидимости поможет скрыться от драконов. Они хоть и не обладают магией, но технологии у них очень развитые.