Призрачный престол (СИ) - Бочаров Анатолий Юрьевич. Страница 33

– А вы неплохо разбираетесь в дворянах. И сами при этом не рыцарь, не сэр.

– Откуда я в чем разбираюсь, дело только мое, – с нажимом сообщил Колдер. – Сейчас мы беседуем исключительно о вас. Я не сэр и не рыцарь, но и в вашем рыцарстве, мастер Гледерик, глубоко сомневаюсь. Рассказывайте все без утайки, – капитан вытащил из ножен длинный кинжал и словно бы невзначай положил его рядом с тарелкой.

Дэрри вздохнул. Бросил взгляд обратно в залу – чернокудрая красотка как раз подошла к стойке, отхлебывая из пенящейся кружки и попутно перемигиваясь с потащившимся за ней кавалером. Хотелось бы провести вечер веселее, ну да сам же хотел поболтать с капитаном. Стоило предвидеть, что разговор окажется весьма утомителен, так что лучше забыть о досаде. Колдер не из тех, с кем легко иметь дело. И как только его сырая земля носит, белый свет терпит?

– Вы молчите, сэр Гледерик.

– Прикидываю, как обойтись без площадной брани.

Колдер, с лицом, перекошенным от гнева, схватился за кинжал и перегнулся через стол, направив острие Гледерику в лицо. Непонятно, то ли решил припугнуть, то ли в самом деле настроился драться. Дэрри с легкостью, напугавшей даже его самого, перехватил и вывернул руку. Кинжал брякнулся о грязную столешницу, и Дэрри немедленно схватил его левой, зажимая меж пальцев. Дэрри поспешно обогнул стол, усаживаясь на лавку поближе к Колдеру. Капитан попробовал было двинуть его в челюсть, но Гледерик без труда сбил удар. Ребром ладони, как учили его нахватавшиеся восточных премудростей сослуживцы. Дэрри перехватил клинок в правую руку и слегка ткнул им капитана в бок, одновременно левой рукой схватив Колдера за плечо и не давая отдернуться.

– А ну унять кабацкую драку, – сказал Гледерик тихо.

– Не раньше, чем вы уймете свое шутовство.

Дэрри послал очаровательную улыбку трактирщику, с долей тревоги глядевшему в их угол. Крутнул в ладонях кинжал, поймав на лезвии каминное пламя, и вновь уложил его на стол, рядом с недоеденной ветчиной. Отодвинулся, демонстрируя Колдеру две доверительно открытых ладони. Меч Гледерика, вложенный в ножны, стоял, прислоненный к лавке. Если капитан снова начнет бузить, выхватить оружие не составит труда.

– Рано вы захмелели, я посмотрю, – произнес Дэрри любезно.

– Отвечайте на мои вопросы, живо, – Колдера все еще трясло от злости.

Ничего удивительного. Он ищет врага, в которого можно было бы вонзить меч, усталость и слишком крепкое местное пиво сыграли с ним недобрую шутку. Некоторые люди мгновенно пьянеют, особенно когда долго не спали, пренебрегли ужином и недавно перенесли изматывающую скачку и бой.

– Мне нечего вам ответить, – сообщил Гледерик как мог спокойно. – Вы не жаждете делиться подробностями своей биографии, так не удивляйтесь, что и я молчу о своей. Вы догадались верно, я знаю Гарета Крейтона всего два дня. Мы повстречались позапрошлой ночью в лесу, когда на него насели преследующие его темные твари. Я помог мальчишке отбиться, он взамен произвел меня в капитаны своей гвардии. Видимо потому, что все люди в его замке мертвы, и не просто мертвы, а возвратились на землю и идут на ним по пятам.

– Крейтона пытаются убить? Кому он вообще сдался? Захудалый род.

– Именно это я и пытаюсь выяснить, сударь. Не мешайте.

Колдер выдохнул. Потянулся было к кружке – но Дэрри ударил его по ладони.

– Полагаю, с вас на сегодняшний вечер достаточно, любезный.

– Извините, – сказал капитан, отводя взгляд. – Будто нашло что-то. И дело не в выпивке, я умею пить, уж поверьте. Просто… как-то все одно к одному наложилось.

– Великодушно прощаю. Могу понять – тяжелый день, непростое время. Только впредь извольте не называть мою рожу разбойной. Я происхожу из дома более благородного, чем большинство дворян в вашем вшивом королевстве, а в рыцари был посвящен самим королем. Если мои манеры кажутся вам грубыми, так лишь потому, что я много времени провел среди наемных солдат. Как и вы сами, я полагаю.

– Вы назвали Регед вшивым, – кажется, из всей его речи Колдер уловил только это.

– Только не начинайте снова, я вас прошу.

– Хорошо, – капитан осторожно взялся за кинжал, но, вопреки опасениям Гледерика, не принялся снова им размахивать, а лишь отрезал себе кусок мяса из тарелки и пальцами запихнул в рот, заодно облизав с них жир. – Сказанное вами звучит весьма удивительно, – несколько невнятно изрек Колдер, пережевывая свинину. – Говорите, за Крейтоном погоня?

– Ага. Его дохлый отец, его дохлый капитан замковой стражи, мой, насколько понимаю, непосредственный предшественник, а также не менее дохлая, но весьма соблазнительная барышня, которую он прежде валял на сеновале. Или намеревался валять, я не совсем разобрался в подробностях. Насели на него в лесу и пытались убить – вооруженные до зубов и весьма решительно настроенные. Я проходил мимо, увидел, решил вмешаться. Проявил лучшие качества своей натуры, так сказать.

– Удачное совпадение. А почему вы шли без коня? Встретил я вас пешими, обоих.

– Долгая история. Вы уверены, что желаете ее знать?

Колдер собирался что-то ответить, но Гледерик поднес палец к губам, призывая его к молчанию. Медленно, очень медленно обернул голову, одновременно запуская руку под стол, где на табуретку был предусмотрительно положен заряженный двумя болтами арбалет. В зале уже несколько минут царила странная тишина – стихли и музыка, и болтовня, и топот, и Гледерик бы непременно заметил это раньше, не окажись он настолько увлечен перепалкой с Колдером и, к тому же, несколько пьян.

Трактирщик все так же таращился на них с капитаном – не сводя напряженного взгляда, слегка приоткрыв рот, держа в руках драную тряпку, которой он перед тем начищал, без особенного толка, стойку. Замерла и черноволосая прелестница – она опиралась о всю ту же стойку ладонью, повернувшись к дюжему ухажеру и глядя на него с многообещающей улыбкой. Лишенная всякого движения, девица будто обратилась в статую, не донеся до губ кружки с элем, а ее кавалер все тянул ладонь к ее плечу и не мог дотянуть. Замерли и танцоры – застыв в середине движения, с приподнятыми руками и ногами, не донесенными до пола, непонятным образом удерживая равновесие в неудобных позах. Трактирный зал наполнился неподвижными изваяниями, совсем еще недавно представлявшими из себя живых людей.

– Это что за дикость такая? – пробормотал Колдер. – Это как вчера, что ли, опять?

– Доставайте оружие, – шепнул Дэрри. – Спокойно и тихо, не дергаясь.

Звук флейты, донесшийся словно из ниоткуда, разбил тишину в стеклянную пыль. Флейта играла негромко, печально и жалобно – и Гледерику вдруг вспомнилось, что он уже слышал ее мелодию раньше, совсем недавно, вчера, на лесной дороге, перед тем, как с вершины холма им открылся пылающий в неведомом пламени Акарсайд. Тогда он решил, что ему лишь почудилось с недосыпа – но на сей раз мелодия донеслась абсолютно отчетливая. Неспешная и щемящая, она убаюкивала слух, умиротворяла разум, распахивала настежь, призывала пойти за собой и навсегда покориться, растворяясь в ее плавном ритме.

Владыка зовет вас.

Владыка примет вас.

Владыка укажет дорогу.

Он не знал, кто произносил эти слова, мягкими змейками заползавшими в уши – однако желание подчиниться им сделалось почти непреодолимым. Зачем бороться, куда-то бежать, отчаянно добиваться чего-то? Его жизнь, и без того суматошная и бессмысленная, оборвалась безвозвратно – так решили судьба и клинок, только глупец станет отрицать очевидное. Нет смысла бежать от погибели, раз она уже наступила. Достаточно принять свершившееся без ненужного ропота. У тех, чей предел перейден, остался лишь один господин, а скоро тот же самый господин воцарится и над всем миром. Какой смысл восставать против божественной воли?

Ты подчинишься владыке.

Прах от смертного праха, как смеешь ты спорить, как решился дерзить, забывшее положенное ему место ничтожество?

Владыка милосерден, владыка дарует прощение, владыка пощадит недостойных, если те перестанут противиться.