Волчонок (СИ) - Салах Алайна. Страница 42
Тайлер мотает головой, осекая мой настойчивый порыв.
— Тебе ничего не угрожает, Рика. Он тебя пальцем не тронет.
— Но мне важно знать… я не хочу, чтобы ты был наедине со своими воспоминаниями.
— Я хочу забыть прошлое, Рика. Оно мешает настоящему.
— Тай…- озвучиваю внезапно пришедшую в голову мысль. — А ты когда-нибудь хотел отомстить?
— Хотел.
Разумеется, он хотел. Потому что я думаю о мести в того момента, как Клайд озвучил мне результат анализов, а у Тайлера же, теперь я в этом уверена, причин для подобных мыслей гораздо больше.
Проглотив волнение, тихо спрашиваю:
— Что-то изменилось сейчас?
— Сейчас я встретил тебя. Теперь я хочу просто жить.
******
Весь оставшийся вечер я убеждаю себя, что мне нужно последовать примеру Тайлера и оставить в покое прошлое. Но, очевидно, что его добродетель и выдержка куда выше моей, потому что я не могу выкинуть из головы бегающие глаза Сэйди и образ напуганного черноволосого мальчика. Я просто не смогу успокоиться, пока не выясню какие еще скелеты запрятаны в шкафу у семьи Нортон.
— Тай, — приподнимаю голову с его колен, чтобы заглянуть ему в глаза. — Ваша домработница Эсперанса была мексиканкой?
— Да.
— А ты помнишь ее полное имя?
Я не боюсь того, что Тайлер спросит меня, для чего мне эта информация, потому что излишнее любопытство и подозрительность ему несвойственны.
— Эсперанса Браун. Ее муж работал в Форест- Хиллс садовником.
Эсперанса Браун. Нужно будет порыться в телефонной справочнике.
34
К счастью, в Нью-Йорке живет всего три Эсперансы Браун, потому я без труда нахожу ту самую.
— Миссис Браун, мы с Вами договаривались о встрече. Это Рика Таунсенд.
В домофоне раздается треск, после чего пыльная, выкрашенная краской дверь отщелкивается, впуская меня в подъездный полумрак. Поднявшись на второй этаж, нахожу глазами дверь с нужным номером и решительно стучусь. Сегодняшняя визит отнюдь не экспромт, поэтому я не чувствую себя растерянной как это было на встрече с Сэйди. Я заранее набросала список вопросов, которые хочу задать, и на которые давно хочу получить ответы.
Спустя несколько секунд дверь открывается, обнаруживая на пороге полную мексиканку лет пятидесяти, одетую в леггинсы и спортивную олимпийку.
—Здравствуйте, миссис Браун. Спасибо, что согласились встретиться со мной
Женщина оценивающе оглядывает меня с ног до головы, после чего пропускает меня внутрь и, прихрамывая, направляется вглубь квартиры.
—Я думала, ты приедешь с малышом Тайлером, — слышится ее удаляющийся голос. — Хотела бы я знать, каким он вырос.
Несколько секунд помявшись в прихожей и так и не дождавшись приглашения, скидываю с ног обувь и неуверенно шагаю следом за хозяйкой квартиры.
— Я готовлю энчиладас. Проходи, угощу и тебя, hermosa.
Я захожу в тесную кухню, в воздухе которой витает запах фритюра и влаги, и робко опускаюсь на стул.
— Так как дела у малыша Тайлера? — не переставая активно орудовать лопаткой в сковороде, женщина поглядывает на меня из-за плеча. — Я надеялась его увидеть. Столько времени прошло — он ведь теперь совсем взрослым стал.
— Тайлер не знает, что я здесь. Но я могу показать вам его фотографию.
Достаю из карманов джинсов телефон и начинаю листать фотографии в поисках тех немногих, где мы засняты с Тайлером вдвоем. Останавливаюсь на той, где я целую его в щеку, и поднявшись со стула, с гордостью показываю снимок Эсперансе.
— Это мой Тайлер.
Мясо на плите продолжает шипеть, испуская аромат мяса и специй, пока женщина в интересом вглядывается в экран моего телефона.
— Каким красивым вырос этот мальчик. — удовлетворенно цокает языком. — И шрам его совсем не портит. Как же я рада, что он нашел такую любящую девочку для себя. Господь свидетель, он этого заслуживает.
— Я приехала, чтобы расспросить вас о детстве Тайлера. — убираю в карман телефон. — Мне кажется, он многое пережил, и мне не дает покоя то, что его семья могда быть в этом замешана.
— Что ты хочешь услышать, Hermosa? — откликается Эсперанса, потряхивая сковороду. — Что у мальчика была тяжелое детство? Ты и сама это знаешь.
В нерешительности застыв у стола, взвешиваю все за и против, и решаю сказать правду. Нет смысла утаивать что-то от этой женщины, если в ответ я хочу получить ту же любезность.
— До Тайлера я встречалась с его братом, Итаном. И сейчас я узнаю много того, о чем раньше не подозревала. Тайлер защищает меня, и поэтому ничего не рассказывает, но я хочу знать. Почему Итан так ненавидит своего брата? Как он рос? Как погибла его мать и какие отношения у него были с отцом? Я хочу знать все, потому что я очень люблю его и хочу понять его боль.
Замерев, Эсперанса выслушивает мою эмоциональную тираду, после чего со вздохом выключает плиту и опускается на противоположный стул.
— Я могу рассказать тебе лишь то, что было до моего увольнения. Мистер Нортон привел малыша в дом, когда он был совсем крохой. У меня сердце кровью обливалось, когда я думала, что мальчику суждено будет расти без матери. Глория, конечно возненавидела его с первого взгляда. — скривив губы, Эсперанса откидывает со лба темную с проседью прядь. — Еще бы, для нее это ребенок был живым напоминанием о том, что ее идеальный брак — не более чем мыльный пузырь.
От предчувствия подтверждения моих догадок во рту пересыхает, а пульс начинает молотить чаще.
— Мыльный пузырь?
— После рождения Итана только идиот не судачил о том, что он не сын мистера Нортона. — фыркает женщина, презрительно скривив нос. — Ты видела его фотографии? То-то же. Откуда в генах латиноса взяться голубым глазам и белой коже? А когда в доме появился малыш Тайлер, отличие между ним и старшим сыном стало еще очевиднее. Как тогда сходила с ума Глория… Весь ее маскарад пошел облезлому псу под хвост. Для нее нахождение мальчика в доме было не только напоминанием об измене мужа, но и о том, что у нее, непогрешимой леди высшего света, рыльце в пушку. Я всегда восхищалась мистером Нортоном за его большое сердце, но с его стороны было большой ошибкой привести мальчика в дом.
Так значит не у меня одной закралась мысль, что Итан мог быть не сыном своего отца. Очевидно, что и сам Грегг Нортон об этом подозревал, а, возможно, и выяснил наверняка… Вот это поворот.
— Вы считаете, что Итан не сын мистера Нортона?
— Разумеется, у меня нет прямых доказательств, но я пару раз по время уборки комнат я слышала, как мистер Нортон грозил Глории сделать тест на отцовство.
— А вы что-нибудь знаете о матери Тайлера?
— Мы прислуга знаем о многом, hermosa. Я никогда ее не видела, но по телефонным разговорам Глории с адвокатом поняла, что мистер Нортон говаривал о разводе. Она тогда жутко паниковала и все спрашивала есть ли лазейка, чтобы отсудить у него дом в случае обнаружения измены.
— Вам не нравилась Глория?
— Ты лучше спроси, кому она нравилась. Мерзкая была женщина. Холодная и подлая как змея: чуть что не по ее, бросится на шею и придушит. И что бы не писали газеты, я знаю, что смерть мистера Нортона на ее совести. Руками своего душегуба убила его, чтобы в случае развода ни с чем не остаться.
Мой голос начинает дрожать, когда я опустив глаза в сжатые кулаки, переспрашиваю:
— Вы говорите про Кигана?
— А про кого же еще. У меня от одного воспоминания о нем мороз по коже, Пресвятая Мадонна. Они с Глорией из одного теста — ни души, ни сердца. Неудивительно, что и сын ее вырос таким же.
— Итан был жесток к Тайлеру?
— Мистер Нортон много времени проводил на работе и не знает половины того, что творилось в доме. Тысячу раз говорила и тысячу раз повторю: лучше бы мальчику расти в приюте, чем с этими змеями. Бывало, убираюсь в доме, и слышу плач. Глядь,а мальчонка то в шкафу, то в подвале заперт. Сидит в темноте по нескольку часов без еды и питья, зареванный и трясущийся, а самому хозяину все равно ни слова не говорит. То ли боялся, то ли или запрещали ему жаловаться. Меня ведь уволили как… я цветы сажала в саду...муж у меня садовником работал, ну я ему и помогла в свободное время. И как -то раз слышу, кричит кто-то, да так что душа в клочья…Ну. я семена побросала и на крик бегу… Как увидела картину эту, сердце зашлось… Старший змееныш на младшего взгромоздился и камнем острым ему по щеке тащит…Тот верещит, дергается под ним, да куда ему… в нем весу как в индейке, а тот уже взрослый совсем... Ну я и закричала, что мистеру Нортону все расскажу… Меня в тот же вечер и уволили. А шрам хорошо зажил, я по фото увидела, а то волновалась я, что изуродует изверг мальчонку.