На одинокой дороге (СИ) - Седов Константин. Страница 63
Эрик вытолкнул две клетки на самое видное место, затем подошел к воде, напустил на себя самый, что ни на есть невозмутимый вид и стал ждать. Покосился на связанных туземцев. У двоих вид потерянный, что-то под нос себе мурлычут. Третий спал.
Шлюпка отделилась от корабля и когда подошла к берегу на Эрика с изумлением смотрело десять пар глаз. Эрик пересчитал людей в лодке еще раз, прикинул, что на корабле осталось меньше. Что ж — десять лучше, чем пятнадцать. Вспомнил Синяка, — сейчас бы ему налить этого самого вина, дать в руки меч, а об остальном можно было бы и не беспокоиться.
— Здорово ватажные, — Эрик ухватил шлюпку за форштевень и помог вытащить на берег.
Члены команды «Джимены» высыпали на берег. Изумление на лицах безмерное.
— Ты еще кто?!! — рыжий бородач с топором за поясом, на приветствие не ответил.
— Брейди, ты бы поздоровался сначала, — отвечал Эрик чуть насмешливо, но, что важно — не нагло. Главное не перегнуть.
— Откуда он тебя знает?! — похожий на бородача тип вышел из-за спин остальных.
Черт! У него же вроде еще брать должен быть — Шон. Забыл! Хорошо, что попал — подозрений меньше.
— Теодор описал. Говорит, раз увидишь, уже никогда не забудешь. Вы братцы и рыжие, и здоровые, и с юмором. Купать тех ребят любите. — Эрик ткнул пальцем назад, в сторону коротышек.
— Где Теодор? И откуда ты взялся?!
— Да, ты прав, извини, представиться надо. Меня зовут Кристофер сын Фелипе, мы с Теодором, вроде, как партнеры. Хотя не столько с ним, сколько с его дядей. Уж его-то ты знаешь?! — Чуть повысил голос. Правильно, мол, не твоего ума дело. Уверенно, но не нагло. Лишь бы не спросил, как дядю зовут, этого Эрик узнать не успел.
— Теодор, с ребятами за остальными ушел. Видишь из клеток повылазили?! Ночью это было. Так они на нас напали, дрыщи краснозадые. Отбиться мы отбились, но товар терять никто не хочет. Этих — опять жест в сторону связанных, — видишь, успокоили, а остальные в лес драпанули. Теодор за ними, так что, далеко не уйдут. Сам понимаешь! — Эрик кивнул Брейдли — Дорога! Они за нее, радужную, не уйдут. Боятся! Что я тебе рассказываю, ты знаешь! — Эрик хлопнул Брейдли по плечу.
Тот не сводил с Эрика взгляда. Не столько подозрительного, сколько беспредельно удивленного. Затем он обернулся к остальным:
— Кто-нибудь понимает, о чем речь?
Ловцы, моряки покачали головами. Брейдли повернул голову обратно.
— Ну-ка. Еще раз скажи кто ты такой? И что за чертовщина тут творится?
— Я уже представился. И что случилось, рассказал. Мы с Теодором партнеры…
— Какие мать твою партнеры!!! Ты что лепишь тут. Я тебя первый раз в жизни вижу, — широко посаженные глаза под могучим лбом впились Эрику в лицо.
Больше уверенности! Если сейчас дать слабину, хоть как-то показать колебание, то все. Почувствуют и сожрут. Не дать возможности думать в этом направлении.
— Слушай, босяк. Ты следи, что говоришь и как, — уверенно, чуть повысив голос, но, не скатываясь на крик. Истерика первый признак слабости. — Я купец. Ты на промысле. По сути, ты на меня работаешь. Не на Теодора. — Это уже наглость, но правильная.
— В каком смысле?
Так, разговор чуть отклонился, это хорошо. Пока тот озадачен сказанным, можно развить.
— А, как ты думаешь, Теодор сам коротышек в султанат продает? Пришел однажды, постучался во дворец и говорит: «Не хотите коротышек купить?».
Эрик опять ткнул рукой в сторону связанных туземцев и царственно произнес:
— Это мой товар. Это я их поставляю. Теодор мне их продает, а уже потом, я иду к султану.
Ну и бред! Лишь бы не переиграть. Но на эту компанию произвело впечатление.
— А то, что ты меня не видел никогда, прости, так и задумано было. Не твоего ума дело, не обижайся уж.
Брейдли и остальные, не то, что бы уж совсем купились, но уже не так агрессивны. В таких делах главное уверенность. Уверенно врущего человека, даже перед самим собой подозревать неудобно.
— Так, где Теодор? — кто-то из матросов подал голос — он, что один за недомерками побежал, что ли?
— И где твой корабль? Ты, как сюда приплыл? — остальные тоже заинтересовались.
Так, — не забыть про «недомерков». Они их так называют.
— Конечно, не один! Ты, что спятил, что ли?! — Эрик отвечал снисходительно. Надо теперь на этих двоих наезжать. Пусть они виноватыми выглядят. Неважно в чем, главное создать атмосферу.
— Ты, правда, считаешь, что Теодор один кого-то преследовать будет? Наш Теодор? Да он если догонит кого-то, что он делать будет? Сам подумай! На лютне им сыграет?
Попал. Матросы заухмылялись. Только Брейди смотрел все так же пристально и все так же недоверчиво.
— Хотя он и на лютне играет хреново, поверьте мне. — Вот матушка его, когда я у них был, играла прекрасно. Джимена — Эрик благочестиво приложил руку к груди — редкой доброты женщина. Доброты и праведности. — Он махнул рукой в сторону леса. — Я своих с ним отправил. Сам бы пошел, но ногу подвернул, когда ночью отбивался вот от этих, — и еще один жест в сторону пьяных туземцев.
— Кого своих?
— Ребят с команды. Они бы одни пошли, но Теодор эти места знает, они — нет. Мы не должны были плыть сюда, но обстоятельства.
— Какие обстоятельства?
— А вот это вас не касается. Купеческие дела. Но видишь — не зря приплыли. Если бы не мы — недомерки таких бы дел наворотили.
— Да их трое всего было! А у тебя говоришь команда. Они втроем вас так напугали, что ли?!
— Да и вон эти трое, связанные, — добавил Брейдли.
— Было трое. Мы, когда приплыли, тоже без дела не сидели. На клетки посмотри.
На песке перед ними валялись сломанные клетки. Из одной, действительно выбрались коротышки, из второй Эрик. Решетки выломаны изнутри и это видно. Еще несколько сломанных ящиков лежали рядом. Эти сломали коротышки, когда крушили все вокруг, прежде чем Эрик их успокоил. Так, что все совпадало. А как они сломаны, толком не понятно. Главное те две — на самом виду.
— А где корабль твой? — опять спросил кто-то.
— Корабль? — Эрик с тоской покосился на фальшион у него на ремне. Вот бы ему такой. Меч Теодора он оставил в шатре. Было бы странно, надень он его. — «Эспиноза» пошла вдоль берега — там недомерки могут прятаться. Пусть подстрахует.
— «Эспиноза»?
— Шхуна моя. — Название корабля Гречины он выбрал специально. Такой корабль действительно существует, но вряд ли сильно известен. Гречина — падальщик.
— А ты чего остался? — Брейдли не моргнул ни разу.
— Глухой?! Говорю же — нога болит — я хожу-то с трудом, после боя. — Для убедительности, Эрик показал пальцем на свои ссадины на лице. И про хромоту, почти не врет — кюлоты страшно натирают в паху — ходить, действительно трудно.
— Что-то не то! — Видно, что Брейдли ни в чем не убежден, но и сказать-то толком ничего не может. Слишком происходящее странно.
— Да все не то! — Не тушеваться, продолжать давить. — И меня не должно здесь быть было. Говорю же обстоятельства! Короче! — Эрик поднял руку, видя, что Брейдли собирается его перебить — Вернется Теодор с моими ребятами. Думаю, уже скоро. И все, что считает нужным, тебе расскажет. До тех пор нам с тобой можно и не разговаривать. — Эрик отвернулся и направился к шатру. Черт, прихрамывать надо! Эрик стал волочил ногу. Потом обернулся и с усмешкой закончил:
— А, по-твоему, я откуда взялся? Сколько людей ты видел на Летнем острове? И сколько людей знает об этом месте, и о недомерках, и о той клятой дороге?
Вот так. Отличный штрих. Пусть подумают. Главное вести себя так, что и мысли не допускаешь, что тебя заподозрить могут. Эрик дошел до шатра и услышал еле различимый стон. Проклятье! Теодор начинает приходить в себя.
Эрик бросил осторожный взгляд в сторону команды «Джимены». Собрались в круг и переговариваются. Нет, оттуда не услышат. Пока. Сейчас купчишка очухается — может во весь голос завопить. Тем более, если голоса своих услышит. Значит надо его заткнуть. Но как? Если сейчас в кусты ломанется, будет подозрительно выглядеть.